Tuesday, December 25, 2007

Khusyuk al masyuk..


tengok muka dua org ini terlalu khusyuk mendengar cerita penglipur lara. kalau saya yg sedang bercerita, bila pendengar buat muka macam ni saya kena tanya dia: "kenapa? Tak percaya?"

Tentu mrk berdua akan angguk-angguk sambil kata: "percaya...percaya.."

Dekat-dekat pilihanraya ni kena pandai ambik hati org, termasuk org-org yg putus wayar..undi org putus wayar pun akan dihitung mcm undi org lain jugak..

Sekian, walahualam bisawab.

Friday, December 7, 2007

Bahasa Siam Kedah tak difahami di Thailand??

..mereka menukar nama negeri Siam kepada Thailand sempena nama suku kaum mereka iaitu Sukuthai dan turut menukar bahasa Siam yang digunakan beratus tahun lamanya dinegeri Siam kepada bahasa Tai. Bahasa Tai dan bahasa Siam tetap tidak sama, datang lah apa pun, tulis lah apa pun. Jangan nak mengaku mengatakan ia sama...
Inilah dakwaan anai-anai dlm satu artikelnya. Sebenarnya dakwaan ini akibat kejahilan diri sendiri yg tdk dapat memahami tentang variasi bahasa. Loghat Siam Kedah adalah sama dgn loghat Thai Selatan yg dipertuturkan secara meluas di Songkla, Surat, Patthalung, Satun, Phuket.
Kejahilan ini mungkin timbul akibat anai-anai hanya mendengar bahasa Thai yg disiar melalui radio atau TV. Bahasa itu adalah bahasa Thai resmi, serupa bahasa Cina juga, di rumah cakap longhat lain i.e Hokkien, Kantonis..manakala kat sekolah guna bahasa Mandarin.
Selain dari bahasa Thai Selatan, penduduk Thailand masih mempunyai pelbagai loghat daerah masing-masing. Saya sendiri hanya dapat memahami bahasa Thai Selatan dan bahasa Thai standard sahaja, lain-lain loghat terutama Isarn memang saya tak faham.
Dalam klip ini kita akan lihat Aekachai menemuramah dancernya yg berasal dari daerah berlainan dgn loghat berlainan. manakala Aekachai yg sentiasa berbangga dgn bahasa Thai Selatan tetap dgn bahasa dia. Klip ini mungkin akan menimbulkan rasa tidak selesa bagi org tertentu kerana terdapat kata-kata atau aksi-aksi kelucahan melampau. Apa nak buat, Aekachai ni adalah bekas Tok Dalang.

Jangan Khi Hok (Jgn muhong)

Saya memberitahu Luang Kai, seorg penyanyi Selatan Thai beragama Islam tentang dakwaan dari Kedah bahawa kesultanan Ayutthaya beragama Islam. Beliau tidak komen apa-apa tapi terus mencipta sebuah lagu berjudul Khon Khi Hok (Org Kaki Muhong)...best jugak lagu dia..

Wednesday, December 5, 2007

Tuesday, December 4, 2007

Siapa tau no. contact dancer ini?

saya mau undang utk majlis perkahwinan datuk saya.

Monday, December 3, 2007

Tafsir buta, jadi huru-hara

Pandai sungguh mereka tafsir sesuatu penulisan, tak kalah dgn teknik mereka mentafsir tuan punya kubur atau batu nisan.
Sepatutnya sesuatu penulisan terutamanya catatan pengembara yang simple tak perlukan tukang tafsir yg bukan-bukan. Catatan yang direct mempunyai maksud yg direct bukan macam kitab suci yg mempunyai maksud berbeza mengikut selera tukang tafsir. Maksud rambang-rambang ni org kata "play safe style". Style ini tukang menurun nombor ekor selalu guna, misalnya sambil menurun dia buat tangan locoh-locoh. Kaki nombor pun tafsir kata itu adalah org main kedo, lalu pakat pulun beli nombor org main kedo. Pukul 7 malam, makan licin sebab nombor yang keluar ialah nombor budak main wau. Nak salahkan tukang menurun pun tak boleh, sebab dia buat tangan locoh-locoh tu dia nak bagi tau kata budak main wau. Tapi ini politik tukang menurunlah, cuba kalau org pakat beli nombor budak main wau, tapi yg keluar ialah nombor org main kedo, dia masih selamat. Play safe lah katakan.
Tak apalah, kita sambung lagi dgn catatan org Dutch tu, dan tengok apa pula kata tukang tafsir.

Tuesday 12th March 1737
..The oluang raxa sombat was expressly sent by the King to inquire again in the name of His Highness whether we needed anything and also whether we were curious to see the footprint of their god...
"their" merujuk kpd siapa? King, oluang raxa sombat, tok nenek kaum sam-sam?
Rasanya "their" ini merujuk kepada King dan seluruh rakyat jelata Siam. Ini kerana apabila moyang Van Nistelrooy menyatakan pendirian mereka yg mereka tidak boleh sujud kpd benda lain selain dari tuhan, wakil Raja Siam pun diam
...Then the oluang raxa sombat changed his tune and said that we were right and that he would convey what we had said to the King. He took his leave and went away...
Apabila diajukan pendirian org Dutch itu kpd raja, raja berkata.."They are right, they are foreigners, let them go wherever they want to; who is not faithful to his god, is not faithful to his master".. ini bermaksud lebih kurang "tiada paksaan dlm agama Buddha". Cakap biar serupa bikin.
Tafsir..tafsir. Jangan tak tafsir. Dan penulisan Dutch itu adalah berkaitan perjalanan mereka menuju Watt Prabat, bukan surau, bukan masjid. Dlm perjalanan berhari-hari itu tak pula mereka menceritakan tentang rombongan raja berhenti bersolat.

Thursday, November 29, 2007

Muhong jgn engkau muhong - Black pig Bone


Makin tambah byk muhong depa ni, tapi muhong pi muhong mai dok putag tang tu juga. Muhong lama depa pun kita masih belum dedah habis, depa mula tabur taik muhong baru.

Hari ini mari kita kaji muhong depa yg lepas-lepas, kita tengok salah satu artikel depa bertajuk;



Depa mula dengan..

..Daily Register kept by Theodorus Jacobus van den Heuvel, koopman in the service of the Honourable Company and opperhoofd over its interests in the empire of Siam, on the journey to Prabat, whither he by special order was to follow the King.


Wednesday 6th March 1737-wednesday

Then came the regalia in a gilded vessel as described above, which was followed by two empty ones, as well as the Crown's seal, and finally the King, before whom as well as before the said ornaments.... bla-bla.
Satu perkara yg kita tak berapa suka dgn depa ni ialah, depa suka muhong yang amat mudah utk kita tangkap..muhong la bagi kemas sikit.

Contoh artikel depa tu, ia adalah catatan org Belanda yg merekodkan dgn kemas, siap masuk tarikh dan hari catatan dibuat dari hari ke hari..

Pada tarikh Wednesday 6th March 1737, catatan sebenar adalah berlainan, yg depa kutip ialah tarikh Thursday 7th March 1737, yg 6th March depa skip. Kenapa depa skip?

kita lihat apa catatan pada Wednesday 6th March 1737 yang sebenar:

Wednesday 6th March 1737

Today being the day that the opperhoofd, obeying the order of the King, had to leave for Prabat, two envoys of His Highness came at midday to fetch us at the lodge, namely the oluang tippacdi and simieen bommak, in whose company he set out on the journey up the river, accompanied by the soldijboekhouder Nicolaas Bang, the oppermeester Floris van Essen, the adsistent Pieter Hous, and also two sailors, the opperhoofd sitting alone in one proa and the rest of the band in the Company's ceremonial barge. At midnight we arrived at a pagoda by the name of Watpothaij Maytjeen, where we were obliged to remain in order to greet the King according to the custom of the country, when he sailed by early in the morning on the following day.

Depa skip sebab penulis kata mrk tunggu Raja Siam di Pagoda (Watt.) bernama Watt Pothaij Maytjeen, (Siam Islam sembahyang dlm Watt ka).


Depa ni celapak cedok catatan ini kerana ada tersebut "pedang kecil" lalu terus buat andaian bahawa itulah dia keris. Pelik sungguh sebab terkeliru lagi, depa sedang cerita pasal Siam, bukan Melayu, Keris lambang Melayu, bukan lambang Siam.

Antara lain catatan pengembara Dutch ini yg depa tak mau cedok adalah seperti berikut:

Tuesday 12th March 1737

The oluang raxa sombat was expressly sent by the King to inquire again in the name of His Highness whether we needed anything and also whether we were curious to see the footprint of their god. Should we so wish, we would be compelled to raise our hands before the same, as without doing so nobody, not even the King, could or dare approach. We answered that we would rather leave our curiosity unfulfilled, than to do something that was against our conscience and religion. He then replied: 'Why do you have so much difficulty with it? We think it is godly; the King pays homage to it, then why could you not do so? For the Hollanders worship Christ as also do the Portuguese, and this Christ has been a brother of our god and has gone to Europe; we are prepared to raise our hands before him and to do him homage', adding more of such tomfoolery, all meant to persuade us to follow their impertinence, but the opperhooft begged him to be silent and to refrain from such talk, as we heard it only with great annoyance, because we had a God who taught us that there were no other gods but He and that we therefore could not pay homage to others, without incensing Him in the extreme by contravening His commandments, and that we would rather give our lives than to do such a thing, as it was only a temporary suffering not comparable to [p.59] the eternal punishment which we firmly believe would befall those who would do what our God forbids and dislikes that should be done. Then the oluang raxa sombat changed his tune and said that we were right and that he would convey what we had said to the King. He took his leave and went away.


Seterusnya:

Friday 15th March 1737

...Right in the centre was a cavity or the print of the famous footstep which, as they profess, was left by their god when he departed from earth because of the multiplicity of men's sins and returned to the heaven, being three and a half feet long and near the toes or at its greatest width one foot and a half, narrowing towards the heel like a foot, and four thumbs deep into the rock, around which a rim was built, 3/4 foot high covered with solid gold. Above this footprint was a wooden roofing, which tapered towards the pinnacle of the pagoda, and rested on four pillars of nine to ten feet, similarly well-carved, gilded and inlaid with mirrors, and on their four corners stood little sunshades covered and ornamented with coral beads of all sorts of colours, artfully interwoven and twined. Apart from these, we found in this building no other peculiar ornaments or sculptures, with which their pagodas otherwise are crammed, but as we could not inspect the bottom of the cavity or footprint because of the darkness, the mandarins led us to a table standing against the northern wall, on which lay the cover of this footprint, made of solid gold and engraved with men, animals, fishes, trees and flowers of all sorts, each in a separate pane, all mixed up together.

They said that this was the copy of the sole of the foot, [p.71] made on the express orders of a king now many years ago, who feared that the figures in the rock might wear out on the account of the frequent touching by the hands of men who came there to practice their religion. Then the oluang raxa sombat asked us whether their god should not be considered great, since he had all kinds of animate and inanimate creatures under his feet, to which we replied with silence. They also showed us several small pyramids of ivory, which had been turned by the king himself, as well as little mats, very beautifully and artfully made by the queens by intertwining beaten gold and silver threads. We requested that we might take our leave, but this could not be, and with hungry stomachs--as it was well past noon-- on the express orders of the king we had to watch the female court dancers dancing until 3 o'clock in the afternoon, which did little to entertain us, although we were now better protected from the sun than on the 13th ultimo, for the king had, unknown to us, on that day watched our suffering and had begun to feel sorry and had ordered a sunshield to be made, which was otherwise not allowed. And we concluded this day--after we had hastily eaten something-- with awaiting the king as before until 7 o'clock in the evening near the pagoda of Prabat, where everything passed as had been said at the beginning, except that now only limes with silver foeang, not golden ones, were strewn amongst the people...

Masjid Siam Islam beginikah keadaannya?

Berkaitan dengan org Dutch, mereka telah diberi penempatan oleh raja Siam kerana pernah menolong Siam dlm peperangan Siam-Patani:

..The Dutch trading post was located about two kilometres south of Ayutthaya on the east bank of the Chao Phraya River. The Dutch were given this piece of land in 1634 by King Prasat Thong (r. 1629-1656), after the VOC had sent ships to help Ayutthaya in a war against Pattani. The construction was ready in 1636. The post continued to serve its purpose until the end of the Company's presence in Ayutthaya in 1765. During Van den Heuvel's absence in March 1737, the post remained under the command of the second in rank, the onderkoopman (junior merchant) Willem de Ghij, who was to be Van den Heuvel's successor as opperhoofd in 1740. In 1732, the territory of the Company accommodated 240 families, in total 1,443 men, women and children: VOC 2239, Siam 3rd part, Daily register Ayutthaya 1731-1732, p.39 (1732 May 5)....

Malah depa ni masih muhong dgn merujuk buku itu, buku ini terutama buku DGE Hall padahal depa mereka-reka sendiri. Sekarang ni tamra atau kitab muktamad depa ialah UUK. Kitab itu tak ada kene mengena dgn Siam sikit pun.

Monday, November 26, 2007

Betul sebetul-betulnya


Yadeh yang boleh cakap Thai dan menulis Thai pun dalam blog dia tulih bahasa Malaysia. Pasai apa ? Pelik ka? Kalau UUK tu pelik pasai apa di tulis dalam tulisan Jawi bermakna blog Yadeh pun akan pelik juga nanti bila 200 tahun lagi anak cucu Yadeh heran pasai tok wan dia tulih Melayu. Silap2 anak cucu dia buat kesimpulan ......tok wan kita ni Thai murtad ka?


Ini memang betul sebetulnya. Yadeh cakap Siam tapi tulis dalam bahasa Melayu. Tapi jangan jadi bingai, yang Yadeh dok tulis ni ialah perkataan Melayu, bukan perkataan Siam atau bahasa Siam. Tak kan nak tulis perkataan Melayu guna huruf Siam? Tak pernah orang buat. Tulisan Melayu diguna utk menerangkan perkataan Melayu, tulisan Siam utk menjelaskan perkataan Siam.

Bahasa Melayu sebenarnya telah di tamadunkan dalam kerajaan bersama kemasukan Islam di tanah Melayu. Tulisan jawi bermula apabila ada pertembungan antara pengaruh Parsi dan Arab dalam masyarakat Melayu ketika itu.

Baguslah kalau dah mengaku Melayu. Kalau dari awal-awal lagi mengaku kan baik. Ini dok mengaku Siam, bukan calang-calang Siam pulak tu..Raja Siam..

Kalau undang-undang Kedah di tulis dalam bahasa Thai saya rasa Mariam Salim tak mungkin dapat nak buat terjemahan dan yang boleh baca UUK tu nanti pun cuma Yadeh sorang2 saja kut.

UUK tidak akan ditulis dalam bahasa Siam sebab ia tak ada kena mengena dengan Siam.
UUK adalah digunakan untuk rumpun nusantara yang berkerajaan MELAYU jadi dah tentu raja-raja Melayu ini menetapkan penulisan dalam bahasa Melayu ketika itu adalah tulisan Jawi.

Bagus..bagus..dah mengaku Melayu dah..berkerajaan MELAYU, raja-raja Melayu dan bahasa Melayu ini yang kita nak dengar...Kalau dari awal-awal lagi mengaku kan baik.

Lagi pun UUK ni di tulis dalam tahun 220 hijrah. Waktu ni tulisan Thai belum moden lagi serupa dgn yang wujud sekarang ini sebab tulisan Tai-Kadai iaitu tulisan yang hampir menyerupai tulisan Pallava.

UUK tidak mungkin ditulis pada 220 H, kerana pada 220 H, bahasa berlainan dari dalam UUK. Contoh Bahasa Melayu zaman itu ialah:

vulan = bulan
nayik = naik
samvau = sampau = sampan (maksudnya perahu yang besar)
mangalap = mengambil (maksudnya mencari)
marlapas = berlepas
mamava = membawa
vala = bala = bala
tenteralaksa = (menyatakan jumlah yang tidak terkira banyaknya)
dangan = dengan
sarivu = seribu
tlu = telu = tiga
sapuluh dua = sepuluh dua = dua belas
vanakna = banyaknya
sukhacitta = sukacita
marvuat = berbuat
vanua = benua = negeri
ko = ke

Contoh ayat Melayu masa itu: "pada masa vulan mangambang kitha dangan sukhachitta mangayoh samvau ko sabarang sunngai untok marlapas taik barang dua tlu ketoi, bagitulah adanya kerna katika itu kitha belom lagi pandai marvuat jamban..."

Manakala pada Batu Bersurat 1326 itu, yg 500 tahun lebih lewat dari tahun 220 H itu pun bahasanya masih lintang pukang serupa bahasa Annae jual kacang putih saja..

Contoh Batu Bersurat Terengganu, muka tiga:

Bujang dandanya sepuluh tengan tiga jika ia.........
Menteri Bujang dandanya tujuh tahil se (paha)....
Tengah tiga, jika tetua bujang dandanya lima (tahil....
Tujuh tahil sepaha masuk bandara, jika O (rang).....
Merdeka. Ketujuh derma barang perempuaan hendaak..........
Tiada dapat bersuami, jika ia berbuat balabicara..............

kalau kita kaji "dengan Ilmu" kita tak akan kata UUK ditulis pada 220 H.
Kitab2 yang di tulih orang Patani yang duduk di Thai dan boleh bercakap Thai pun di tulih dalam tulisan Jawi. Pasai apa orang Patani ni tak tulih dalam bahasa Thai.

Kitab yang ditulis di Pattani akan guna Jawi kalau perkataannya Melayu, akan guna tulisan Thai kalau perkataannya Siam.

UUK kedah merujuk kepada tarikh bila kerajaan Melayu ni dah ada perlembagaan. Mempunyai perlembagaan bererti negeri itu telah merdeka dalam kontek kemerdekaan. Kalau tak merdeka tak boleh ada perlembagaan sendiri. Itu yang perlu di tengok bukan tengok tulisan ni di tulih oleh budak2 ka atau bapak budak.

Bagus..bagus..dah makin bangga mengaku Melayu.. Kalau dari awal-awal lagi mengaku kan baik.
Apa pun, UUK ini bukan perlembagaan negara Merdeka. Ia hanya cerita berapa cukai yang perlu dibayar pada Raja, panglima, pang enam, pang tujuh. Ia tak ada laporan belanjawan menunjukkan ke arah mana hasil cukai itu dibelanjakan. Tau kutip tol saja, jalan tak turap. Ia juga bukan undang-undang utk rakyat jelata sbb hukuman berbeza-beza, utk bangsawan lain hukuman, utk org merdeka lain hukuman, utk hamba lain hukuman. Dan ini amat bercanggah dgn Islam. Wallahualam bissawab.

Sunday, November 25, 2007

Cakap Siam, Tulis Melayu.

Kononnya zaman Siam Islam Ayutthia itu, bahasa yang digunakan adalah bahasa Siam loghat Siam Kubur Panjang sehingga puak marang perapu zaman anak Malaysia jadi Astro Nut ini menyatakan kebanyakan sebutan termasuk tempat-tempat yang ada di Malaysia ini adalah berasal dari sebutan Siam. Sampai pokok pinang tunggal pun dikatakan berasal dari perkataan Siam iaitu Pin Nang Tut Gal (jadi inang buntut gatai).
Kersan pula dikatakan bermaksud ke dua dlm bahasa Siam. Ekataat pula dikatakan bermaksud aku taat.
Tapi bila sampai bab undang-undang, ia ditulis dalam bahasa Melayu, dan guna huruf Arab (Jawi) untuk menyampaikannya. Sedangkan semua orang tahu bahawa Siam ada bahasa tulisan sendiri sejak zaman Ayutthaya lagi, bukan baru ada pada zaman negara ditukar ke nama Thai.
Bahasa percakapan ialah Siam, bahasa undang-undang pula bahasa Melayu. Undang-undang ni ditulis untuk unta padang pasir ka? Bayangkanlah, orang duduk Malaysia bercakap bahasa Melayu, tapi undang-undang atau perlembagaan negara ditulis dlm bahasa Siam, bahasa yg orang bercakap Melayu tak akan faham. Ada logik ka?
Sungguh aneh puak ini. Muhong dia jenis kebudak-budakan.

Saturday, November 24, 2007

Fitnah atau cinta terlarang?

Watt Chaiwattanaram merupakan sebuah watt purba, terletak di tebing sungai Chao Phraya sebelah barat. Dibina oleh Chao Phrasart Thong pada tahun 2173 (1630 Masehi) merupakan antara watt purba yang cantik serta menjadi tumpuan pelancong. Selain dari keunikan senibina, satu lagi perkara menarik ialah terdapatnya kubur Chao Fa Thammathibet dan Chao Fa Sangawan (Nim).
Para pengkaji sejarah yang mengkaji berdasarkan tulisan sejarawan luar tidak berapa tahu tentang sejarah Ayutthaya secara terperinci walau mengaku mereka adalah cucu cicit dinasti Ayuthaya. Mereka hanya boleh cerita tentang si polan itu perintah dari tahun berapa ke tahun berapa sebagaimana terdapat dalam tulisan sejarawan luar. Padahal dalam sejarah sebenar, bermacam-macam perkara berlaku dalam sejarah istana yang sejarawan luar kurang tahu atau tahu sikit-sikit sahaja. Malah, salasilah Ayutthaya bukanlah dari satu jurai keturunan dan peralihan kuasa bertukar ganti sama ada secara baik atau sebaliknya seperti bunuh membunuh dan santau menyantau.
Chao Fa Thammathibet, dikenali juga sebagai Chao Fa Kung (kung bermaksud udang dlm bahasa Siam) merupakan putera Chao Yu Hua Boromokot dengan permaisuri yang sah. Chao Fa Thammathibet merupakan pewaris tahta yang sah, beliau ada dua adik berlainan ibu iaitu Chao Fa Aekathast dan Chao Fa Uthumphorn yang merupakan putera-putera Boromokot dengan gundik. Entah berapa ramai gundik-gundik maharaja pada masa itu, tetapi sebelum itu Pires pernah menyatakan King Of Siam memiliki beratus isteri (gundik).
Diriwayatkan, Chao Fa Thammathibet telah dituduh oleh pihak-pihak tertentu mengatakan beliau bermain cinta dengan salah seorang gundik iaitu Chao Fa Nim atau Chao Fa Sangawan, seorang gundik paling disayangi oleh ayahandanya. Siapa yang tukang tuduh, tidak ceritakan tapi kalau polis zaman sekarang siasat, memandangkan Chao Fa Thammathibet adalah pewaris tahta, tentu org yang merupakan reserve pewaris menjadi suspek utama.
Tak pasti tuduhan zina itu mempunyai empat saksi alim ulammak atau empat ekor ular dalam semak, Bomorokot terus percaya, lalu Chao Fa Thammathibet dan Chao Fa Sangawan disebat sampai mati. Keduanya kemudian dikuburkan di Watt Chaiwattanaram, kuburnya ada sampai hari ini.
Yang Aekathast pula, walaupun sudah bertukar dari reserve menjadi pewaris nombor satu (ranking naik), Boromokot melihat dia ini seorang yang dungu (Mat Salleh kata stupid) lalu dihantar ke Watt (jadi sami) utk belajar biar jadi pandai sikit. Namun bila Boromokot mangkat dan Uthumphorn naik tahta tak sampai 10 hari, Aekathast pun baling kain kuning dia dan balik ke istana terus duduk singahsana.
Pertanyaan sesetengah orang: Kenapa Aekathast tak ada kubur?
Jawapan: Kematian Aekathast bukan berlaku dalam masa aman di mana istana boleh buat majlis pengkebumian besar-besaran. Kematian Aekathast adalah masa perang, orang ramai bawa diri sendiri pun susah, nak pikul mayat Aekathast pulak. Burma pula serang, libas tak kira siapa, rogol, bunuh dan bakar seluruh kota. Diceritakan juga bahawa bahang kepanasan terbakarnya kota Ayutthaya membuatkan emas yang dilekatkan pada arca Buddha menjadi cair.

ps. Yot Fa Chulalok adalah anak menteri, Aekathast pulak anak gundik....

Naga Kepala Tangga Candi Banyunibo


Candi Banyunibo is located about two kilometers to the the southeast of the Ratu Boko historical park on the east side of modern Yogyakarta. To the South are the Gunung Kidul hills. Constructed during the 9th century, Candi Banyunibo has a curved rooftop design with a solitary stupa as its crowning motif, that theme that is unique among the surviving Buddhist temples of Central Java. The main structure was originally surrounded by stupas at ground level, the foundations of which can still be seen today.

Naga Kepala Tangga Candi Ngawen


Marong atau Maa Rong...?

Candi Pawon




Ini pula Candi Pawon, Naga Kepala tangga ada satu saja, satu dah hilang dimakan zaman.

Naga Kepala Tangga 2




Yang sebelah kiri ialah yang dijumpai di Kedah dan dikatakan lambang Marong Mahawangsa, yang sebelah kanan pula ialah...Candi Sambisari




Tak ada perasaan aneh yang menghinggapi Karyowinangun pada sebuah pagi di tahun 1966. Tapi sebuah kejadian langka dialaminya di sawah kala itu, ketika sedang mengayunkan cangkulnya ke tanah. Cangkul yang diayunkan ke tanah membentur sebuah batu besar yang setelah dilihat memiliki pahatan pada permukaannya. Karyowinangun dan warga sekitar pun merasa heran dengan keberadaan bongkahan batu itu.
Dinas kepurbakalaan yang mengetahui adanya temuan itu pun segera datang dan selanjutnya menetapkan areal sawah Karyowinangun sebagai suaka purbakala. Batu berpahat yang ditemukan itu diduga merupakan bagian dari candi yang mungkin terkubur di bawah areal sawah. Penggalian akhirnya dilakukan hingga menemukan ratusan bongkahan batu lain beserta arca-arca kuno. Dan benar, batu-batu itu memang merupakan komponen sebuah candi.
Selang 21 tahun sesudahnya, keindahan candi akhirnya bisa dinikmati. Bangunan candi yang dinamai Sambisari itu berdiri megah di Dusun Sambisari, Kelurahan Purwomartani, Kecamatan Kalasan, Sleman, 10 kilometer dari pusat kota Yogyakarta. Anda bisa menjangkau dengan berkendara melewati lintas jalan Yogya-Solo hingga menemukan papan penunjuk menuju candi ini. Selanjutnya, anda tinggal berbelok ke kiri mengikuti alur jalan.
YogYES sempat kaget ketika sampai di areal candi. Saat mengarahkan pandangan ke tengah areal candi, hanya tampak susunan batu atap yang seolah hanya bertinggi beberapa meter di atas tanah. YogYES bertanya-tanya, apa benar Candi Sambisari hanya sekecil itu? Setelah mendekat, barulah kami mendapat jawabannya. Ternyata, Candi Sambisari berada 6,5 meter lebih rendah dari wilayah sekitarnya.
Candi Sambisari diperkirakan dibangun antara tahun 812 - 838 M, kemungkinan pada masa pemerintahan Rakai Garung. Kompleks candi terdiri dari 1 buah candi induk dan 3 buah candi pendamping. Terdapat 2 pagar yang mengelilingi kompleks candi, satu pagar telah dipugar sempurna, sementara satu pagar lainnya hanya ditampakkan sedikit di sebelah timur candi. Masih sebagai pembatas, terdapat 8 buah lingga patok yang tersebar di setiap arah mata angin.
Bangunan candi induk cukup unik karena tidak mempunyai alas seperti candi di Jawa lainnya. Kaki candi sekaligus berfungsi sebagai alas sehingga sejajar dengan tanah. Bagian kaki candi dibiarkan polos, tanpa relief atau hiasan apapun. Beragam hiasan yang umumnya berupa simbar baru dijumpai pada bagian tubuh hingga puncak candi bagian luar. Hiasan itu sekilas seperti motif-motif batik.
Menaiki tangga pintu masuk candi induk, anda bisa menjumpai hiasan berupa seekor singa yang berada dalam mulut makara (hewan ajaib dalam mitologi Hindu) yang menganga. Figur makara di Sambisari dan merupakan evolusi dari bentuk makara di India yang bisa berupa perpaduan gajah dengan ikan atau buaya dengan ekor yang membengkok.
Selasar selebar 1 meter akan dijumpai setelah melewati anak tangga terakhir pintu masuk candi induk. Mengelilinginya, anda akan menjumpai 3 relung yang masing-masing berisi sebuah arca. Di sisi utara, terdapat arca Dewi Durga (isteri Dewa Siwa) dengan 8 tangan yang masing-masing menggenggam senjata. Sementara di sisi timur terdapat Arca Ganesha (anak Dewi Durga). Di sisi selatan, terdapat arca Agastya dengan aksamala (tasbih) yang dikalungkan di lehernya.
Memasuki bilik utama candi induk, bisa dilihat lingga dan yoni berukuran cukup besar, kira-kira 1,5 meter. Keberadaannya menunjukkan bahwa candi ini dibangun sebagai tempat pemujaan Dewa Siwa. Lingga dan yoni di bilik candi induk ini juga dipakai untuk membuat air suci. Biasanya, air diguyurkan pada lingga dan dibiarkan mengalir melewati parit kecil pada yoni, kemudian ditampung dalam sebuah wadah.
Keluar dari candi induk dan menuju ke barat, anda bisa melihat ketiga candi perwara (pendamping) yang menghadap ke arah berlawanan. Ada dugaan bahwa candi perwara ini sengaja dibangun tanpa atap sebab ketika penggalian tak ditemukan batu-batu bagian atap. Bagian dalam candi perwara tengah memiliki lapik bujur sangkar yang berhias naga dan padmasana (bunga teratai) berbentuk bulat cembung di atasnya. Kemungkinan, padmasana dan lapik dipakai sebagai tempat arca atau sesajen.
Bila telah puas menikmati keindahan candi, anda bisa menuju ke ruang informasi. Beberapa foto yang menggambarkan lingkungan sawah Karyowinangun sebelum digali dan kondisi awal candi ketika ditemukan bisa ditemui. Ada pula foto-foto tentang proses penggalian dan rekonstruksi candi yang berjalan puluhan tahun, termasuk foto benda-benda lain yang ditemukan selama penggalian, berupa arca dari perunggu yang kini disimpan di Balai Pelestarian Peninggalan Purbakala.
Keindahan Candi Sambisari yang kini bisa kita nikmati merupakan hasil kerja keras para arkeolog selama 21 tahun. Candi yang semula mirip puzzle raksasa, sepotong demi sepotong disusun kembali demi lestarinya satu lagi warisan kebudayaan agung di masa silam.




Naga Kepala Tangga




Naga kepala tangga yg sebelah kiri dijumpai di Kedah. Ia dikatakan lambang Marong Mahawangsa.


Yang sebelah kanan pula, di Yogyakarta. Tapi ia bukan istana Marong Mahawangsa,


Candi Tara, Peninggalan Budha Tertua di Yogyakarta






Banyak orang selalu menyebut Borobudur saat membicarakan bangunan candi Budha. Padahal, ada banyak candi bercorak Budha yang terdapat di Yogyakarta, salah satu yang berkaitan erat dengan Borobudur adalah Candi Tara. Candi yang terletak di Kalibening, Kalasan ini dibangun oleh konseptor yang sama dengan Borobudur, yaitu Rakai Panangkaran. Karena letaknya di daerah Kalasan, maka candi ini lebih dikenal dengan nama Candi Kalasan.
Selesai dibangun pada tahun 778 M, Candi Tara menjadi candi Budha tertua di Yogyakarta. Candi yang berdiri tak jauh dari Jalan Yogya Solo ini dibangun sebagai penghargaan atas perkawinan Pancapana dari Dinasti Sanjaya dengan Dyah Pramudya Wardhani dari Dinasti Syailendra. Selain sebagai hadiah perkawinan, candi itu juga merupakan tanggapan usulan para raja untuk membangun satu lagi bangunan suci bagi Dewi Tara dan biara bagi para pendeta.
Candi Tara adalah bangunan berbentuk dasar bujur sangkar dengan setiap sisi berukuran 45 meter dan tinggi 34 meter. Bangunan candi secara vertikal terdiri dari tiga bagian, yaitu kaki candi, tubuh candi dan atap candi. Bagian kaki candi adalah sebuah bangunan yang berdiri di alas batu berbentuk bujur sangkar dan sebuah batu lebar. Pada bagian itu terdapat tangga dengan hiasan makara di ujungnya. Sementara, di sekeliling kaki candi terdapat hiasan sulur-suluran yang keluar dari sebuah pot.
Tubuh candi memiliki penampilan yang menjorok keluar di sisi tengahnya. Di bagian permukaan luar tubuh candi terdapat relung yang dihiasi sosok dewa yang memegang bunga teratai dengan posisi berdiri. Bagian tenggaranya memiliki sebuah bilik yang di dalamnya terdapat singgasana bersandaran yang dihiasi motif singa yang berdiri di atas punggung gajah. Bilik tersebut dapat dimasuki dari bilik penampil yang terdapat di sisi timur.
Bagian atap candi berbentuk segi delapan dan terdiri dari dua tingkat. Sebuah arca yang melukiskan manusia Budha terdapat pada tingkat pertama sementara pada tingkat kedua terdapat arca yang melukiskan Yani Budha. Bagian puncak candi berupa bujur sangkar yang melambangkan Kemuncak Semeru dengan hiasan stupa-stupa. Pada bagian perbatasan tubuh candi dengan atap candi terdapat hiasan bunga makhluk khayangan berbadan kerdil disebut Gana.
Bila anda mencermati detail candi, anda juga akan menjumpai relief-relief cantik pada permukaannya. Misalnya relief pohon dewata dan awan beserta penghuni khayangan yang tengah memainkan bunyi-bunyian. Para penghuni khayangan itu membawa rebab, kerang dan camara. Ada pula gambaran kuncup bunga, dedaunan dan sulur-suluran. Relief di Candi Tara memiliki kekhasan karena dilapisi dengan semen kuno yang disebut Brajalepha, terbuat dari getah pohon tertentu.
Di sekeliling candi terdapat stupa-stupa dengan tinggi sekitar 4,6 m berjumlah 52 buah. Meski stupa-stupa itu tak lagi utuh karena bagiannya sudah tak mungkin dirangkai utuh, anda masih bisa menikmatinya. Mengunjungi candi yang sejarah berdirinya diketahui berdasarkan Prasasti Candi yang berhuruf Panagari ini, anda akan semakin mengakui kehebatan Rakai Panangkaran yang bahkan sempat membangun bangunan suci di Thailand.
Candi ini juga menjadi bukti bahwa pada masa lalu telah ada upaya untuk merukunkan pemeluk agama satu dengan yang lain. Terbukti, Panangkaran yang beragama Hindu membangun Candi Tara atas usulan para pendeta Budha dan dipersembahkan bagi Pancapana yang juga beragama Budha. Candi ini pulalah yang menjadi salah satu bangunan suci yang menginspirasi Atisha, seorang Budhis asal India yang pernah mengunjungi Borobudur dan menyebarkan Budha ke Tibet.

Friday, November 23, 2007

Parabola akan jadi SEJARAH?







Sedutan BH:Parabola dipasang secara haram kena rampas: PEGAWAI Penguatkuasa Suruhanjaya Komunikasi dan Multimedia Malaysia (SKMM) menanggalkan parabola yang dirampas kerana dipercayai dipasang secara haram bagi mendapatkan siaran stesen televisyen satelit tanpa sebarang sekatan di sebuah taman perumahan, dekat Tampin. SKMM mengesan empat rumah melakukan kegiatan itu. Penolong Pengarah Jabatan Penguatkuasaan, Bahagian Pelesenan dan Penguatkuasaan SKMM, Enkatesulu Juval, berkata ia hasil operasi kira-kira tiga jam bermula 9.30 pagi semalam yang dilancarkan agensi itu susulan laporan akhbar, 11 November lalu.







ps. berapa kali mau pesan daa..mau pasang, pasang la..jgn menonjol sangat. Ini Malaysia, bukan Thailand. Kat Thailand boleh la, boleh pasang 2-3 biji parabola setiap rumah, boleh keluar berpuluh ribu org pada hujung minggu sambil melalak "Thaksin ork pai! Thaksin ork pai!", Kat Malaysia, baru ada cadangan nak melalak, road block sana sini. Semalam jalan jam gila, semua laluan masuk bandaraya ada roadblock, dia suluh muka saja, tengok kalu bukan mukan hitam, dia kasi jalan.

Thursday, November 22, 2007

Loy-Loy Kratong


Selamat berLoykratong kepada semua orang Siam yang masih mengekalkan adat-adat Siam.

Saya difahamkan sesetengah tempat contohnya Watt Sungai Baru, Jitra menawarkan hadiah berjuta-juta (Indon Rupiah) bagi Kratong tercantik.

Dalam pada itu, kita kena memikirkan tentang pencemaran sungai, harap ciptalah Kratong dari bahan-bahan yang mudah lupus, kalau boleh, ciptalah dari bahan-bahan yang boleh dimakan oleh ikan atau lain-lain haiwan air atau haiwan dua alam.

Hari ni kita main copy paste sajalah..




..BOROMORAJA II SYAH ALAM YANG MAHA MULIA SULTAN RIJALUDDIN MUHAMMAD JOHAN SYAH IBNI TUANKU MOHAMMAD CHAN@SULTAN MUHAMMAD SYAH III, PARAMESWARA MELAKA1424 – 1491Makam baginda terletak di Kota Seputih, Kubang Pasu Kedah...




..Kenapa Laksemana Cheng Ho dan tidak nama raja lain yang pernah memerentah Benua Siam Islam? Mudah sahaja, kerana Rama Tibodi II Sultan Rijaluddin Mohammad Johan Syah (bergelar Parameswara di Melaka) telah berkahwin dengan adik perempuan Laksemana Cheng Ho (salah seorang dari dua beradik) dan hari ini kita kenali nya sebagai Puteri Lindungan Bulan. Nama baginda Sultan Rijaluddin Mohammad Johan Syah ada disebut dalam Undang-Undang Kedah dan baginda bersemayam di Kota Naga berhampiran Jitra Kedah. Naga disini sebagai simbol Maharaja China bermaksud baginda adalah Raja Besar Benua Siam. Makam baginda terletak di Kota Si Putih. Si Putih yang dimaksudkan disini adalah adik Laksemana Cheng Ho, Puteri Lindungan Bulan...
...Naga disini sebagai simbol Maharaja China bermaksud baginda adalah Raja Besar Benua Siam...(betul ka...? Gambar tangga kat atas tu kiranya tangga Istana Marong Mahawangsa kot?)


Rumusan kita:

BOROMORAJA II mati pada 1448

King Rama Tibodi II pula mati pada 1529 selepas naiki tahta selama 38 tahun.

Zheng He atau Cheng Ho pula lahir pada 1371 di Kunyang, dalam wilayah Yunnan.

Rama Tibodi II telah berkahwin dengan adik perempuan Laksemana Cheng Ho . Kiranya Rama Thibodi II ni kawin dengan nenek kebayanlah..

Pesanan kita: Lain kali mau muhong kena pandang kiri kanan. Muhong jenis ni orang Siam kata "Khi Hok Cap Tid" (muhong tangkap lekat). Kalau sejarah kita pakai reka-reka (muhong) ia tak konsisten, kemarin kita muhong lagu lain, hari ini kita muhong lagu lain.


Dari fakta di atas:

Parameswara adalah BOROMORAJA II dan juga King Rama Tibodi II - Ini kira super mustahil sebab jarak kematian antara dua orang ni hampir 100 tahun. Yang untung ialah Parameswara sebab hidup dua zaman.

Pening sebab suka REKA-MEREKA


Patut la pening, rupa-rupanya sejarah versi rekaan sendiri. Satu dunia tahu yang Burma serang Ayutthaya. Tapi versi merapu depa kata Thai serang Ayutthaya. Kenapa pula Pya Taksin kena bersusah payah utk perangi Burma utk rampas kembali Ayutthaya? Seajarah Burma serang Ayutthaya bukanlah pada zaman Siam kuno tapi di zaman yang agak moden di mana pada ketika itu sudah ada bermacam bangsa di Ayutthaya. Catatan mubaligh pun ada banyak tentang usaha mereka utk Kristiankan raja-raja Ayutthaya yang beragama Buddha. Kalau raja beragama Islam, berani ka mubaligh nak kempen? Nak sebar dakyah Kristian dalam komuniti Islam memang boleh, tapi kena pecah dan perintah dulu serupa Portugis serang Melaka. Tapi kes di Ayutthaya lain pula, mubaligh boleh bebas kempen walau raja masih di tahta contohnya pada zama Raja Narai. Kalau raja tu Islam, rasa-rasa boleh kempen ka? boleh ka? mau kena potong kapla? Di bawah ini adalah amanat dari Wa Teh, seorang warga emas dari Pattani kpd Yateh:Apa mu dok ngarut Yateh ooii..bila masa Thai serang Siyae? Yg serang Siyae ialah Burma. Sejarah versi tok wan mu ka kata Thai serang Siyae. Thai dgn Siyae benda yg sama la awang Yateh ooi..serupa polis dgn mata-mata. Thai serang Siyae serupa I Kill Me lah. Marilah sini, tanya orang sini apa itu Thai, apa itu Siyae..Tanya la org Thai hari ini apa perasaan mereka terhadap Burma yg dianggap merosakkan kota Ayutthaya dulu..menata sungguh mu ni..baru boleh cakap Siyae sikit-sikit nak mengaku pandai seluruh sejarah Siyae.

Yadeh, hari ni mu bagi gambar Wa dok atas sat..besok, mu angkat balik gambar dia ke atas.

Wednesday, November 21, 2007

Gambo


Gambar ini ialah gambar Yang Mulia Nai Long Mazlan Abdul Majid, penulis blog sejarahnagarakedah, blog yang mendakwa waris mutlak kesultanan Kedah ialah Yang Mulia Nai Long Kassem Ahmad.

Syahrun Nuwi tu Ayutthaya ka?

Antara satu fakta yang selalu digunakan oleh hijacker bagi menyokong bahawa Ayutthaya itu negeri Islam ialah kononnya Ayutthaya juga dikenali sebagai Syahrun Nuwi.

Kalau Ayutthaya disebut oleh orang-orang Arab sebagai Syahrun Nuwi, adakah ia bermakna negeri Islam?

Ayutthaya adalah terkenal kepada pelbagai bangsa, jadi kalau sesuatu bangsa itu mengelar Ayutthaya dalam bahasa mereka sendiri tak bermakna ia adalah negara kaum bangsa yang menggelar itu. Itu adalah gelaran orang Arab, entah-entah orang Siam Ayutthaya tak pernah tahu pun yang negeri mereka diberi nama Syahrun Nuwi. Samalah bila orang Melayu beri nama Holland sebagai Belanda sedangkan orang Holland tak tahu menahu. Seratus, dua ratus tahun dari sekarang bila kaum Holland itu ditakdir pupus, mungkin ada orang akan dakwa Holland itu negara moyang mereka sebab nama Belanda, dan Belanda pula adalah bahasa moyang mereka contohnya durian belanda, ayam belanda dan apa-apa belanda lah. Ini menguatkan dakwaan na darn mereka kononnya mereka saja yang faham maksud belanda sedangkan orang putih tak tau apa itu belanda.



Berbalik pada Syahrun Nuwi, lain pula pendapat WAN MOHD. SHAGHIR ABDULLAH ketika membicarakan tentang SYEIKH Hamzah al-Fansuri dalam tulisannya bertajuk : Syeikh Hamzah al-Fansuri Sasterawan Sufi Agung. Menurut Shagir,



....Tarikh lahir Syeikh Hamzah al-Fansuri secara tepat belum dapat dipastikan, adapun tempat kelahirannya ada yang menyebut Barus atau Fansur. Disebut lebih terperinci oleh Prof. A.
Hasymi bahawa Fansur itu satu kampung yang terletak antara Kota Singkel dengan Gosong Telaga (Aceh Selatan).

Dalam zaman Kerajaan Aceh Darussalam, kampung Fansur itu terkenal sebagai pusat pendidikan Islam di bahagian Aceh Selatan. Pendapat lain menyebut bahawa beliau dilahirkan di Syahrun Nawi atau Ayuthia di Siam dan berhijrah serta menetap di Barus.
Drs. Abdur Rahman al-Ahmadi dalam kertas kerjanya menyebut bahawa ayah Syeikh Hamzah al-Fansuri bernama Syeikh Ismail Aceh bersama Wan Ismail dan Po Rome atau Po Ibrahim (1637- 1687 M) meninggal dunia dalam pertempuran melawan orang Yuwun (Annam) di Phanrang. Bahawa Syeikh Ismail Aceh itu pernah menjadi gabenor di Kota Sri Banoi menggantikan Gabenor Wan Ismail asal Patani yang melepaskan jabatan itu kerana usianya yang lanjut.

Drs. Abdur Rahman Al-Ahmadi berpendapat baru, dengan menambah Syahrun Nawi itu di Sri Banoi Sri Vini, selain yang telah disebutkan oleh ramai penulis bahawa Syahrun Nawi adalah di Siam atau Aceh. Dalam Patani, iaitu antara perjalanan dari Patani ke Senggora memang terdapat satu kampung yang dinamakan Nawi, berkemungkinan dari kampung itulah yang dimaksudkan seperti yang termaktub dalam syair Syeikh Hamzah al-Fansuri yang menyebut nama Syahrun Nawi itu. Kampung Nawi di Patani itu barangkali nama asalnya memang Syahrun Nawi, lalu telah diubah oleh Siam hingga bernama Nawi saja.

Syahrun Nawi adalah di Patani masih boleh diambil kira, kerana pada zaman dulu Patani dan sekitarnya adalah suatu kawasan yang memang ramai ulamanya. Saya telah sampai ke kampung tersebut (1992), berkali-kali kerana mencari manuskrip lama. Beberapa buah manuskrip memang saya peroleh di kampung itu. Lagi pula antara Aceh dan Patani sejak lama memang ada hubungan yang erat sekali. Walau bagaimanapun Prof. A. Hasymi menyebut bahawa Syahrun Nawi itu adalah nama dari Aceh sebagai peringatan bagi seorang Pangeran dari Siam yang datang ke Aceh pada masa silam yang bernama Syahir Nuwi, yang membangun Aceh pada zaman sebelum Islam...

Na Darn Warn Ling.


Ini bukanlah sebahagian peta yang menunjukkan wilayah Thailand dahulu tetapi peta Benua Siam Islam yang dimaksudkan dalam Undang-Undang Kedah. Peta sekitar tahun 1730 ini adalah sebelum Boromokot Sultan Muhiyuddin Mansur Syah mangkat (1758, Marhum Kota Palas Pulau Langkawi). Kerajaan Tai masih belum wujud lagi. Kewujudan mereka hanyalah selepas mereka menyerang dan menawan Ayuthia mulai tahun 1767 dan Raja Rama I Buddha mula memerentah. Merekalah penjajah negeri Siam Islam. Logik ke jika kita fikirkan perbezaan Bahasa Tai dan Melayu begitu jelas walaupun sempadan kedua negara hanya tanah dan sungai sahaja, bukannya lautan. Perbezaan bahasa yang jelas ketara menunjukkan bahawa bahasa dan bangsa Tai ini muncul secara tiba-tiba di alam melayu sebagai penjajah. –inilah kata-kata pakar sejarah tak bertauliah yang sedang senyum kambing seperti dalam gambar di atas tu.

Amboi-amboi...ALAM MELAYU konon..manyak cantekkk..hairan bin ajaib, dia ni tak pernah kutip sumber-sumber sejarah Patani utk buat cross reference. Sebab apa dia tak kutip?
Sebab sumber sejarah dari Patani cerita dengan jelas dari mana asal usul Melayu.

Sejarah Kerajaan Melayu Patani menyebut:
..Dalam masa negeri Kedah telah dibuka menjadi sebuah negeri yang masyhur serta terbuka pula pulau Singapura dan Melaka oleh orang-orang MELAYU yang datang dari pulau Sumatera maka dewasa itu negeri Patani belum lagi tersebut namanya sehingga beberapa tahun kemudian, dalam hal itupun telah dipercayai bahawa dalam kawasan negeri Patani. Pada masa itu juga telah diduduki oleh orang-orang Siam asli kerana telah diketahui dengan sahnya pada zaman purbakala seluruh Tanah Melayu memang lebih dahulu diduduki oleh mereka itu. Sungguhpun pada masa itu telah ada orang-orang MELAYU yang datang dari PULAU SUMATERA menduduki di tepi pantai laut Tanah Melayu hingga setengah daripada mereka itu telah dapat berkuasa dan bernegeri sebelah selatannya seperti Singapura dan Melaka. Akan tetapi kekuasaan orang-orang MELAYU itu belum lagi meliputi hingga ke sebelah utaranya oleh kerana itu juga terdiri kekuasaan orang-orang Siam asli di utara Tanah Melayu dengan bebasnya seperti dalam Pahang, Kedah, Kelantan demikian juga Patani dan lain-lain. Sekalian pemerintahan orang Siam asli dalam negeri ini adalah bernaung kepada pusat pemerintahan yang terdiri di Ligor atau Nakorn Sri Thammarat. ...

(malah nama MELAYU pun belum wujud kerana semasa mereka datang dari Sumatera, entah apa nama bangsa pelaut ini. Menurut Anai-anai, nama MELAYU ni pun Siam yang bagi iaitu Ma LA Yu bermaksud Mai la dok sini. Tapi kenapa nama ini timbul, tidak pula diberitau punca atau kejadiannya. Mungkin masa tu org Melayu ni asyik duduk tepi laut, jadi Siam pun ajak depa pi dok atas darat. Tapi Depa tak mau sebab kalau duduk atas darat, susah cari makan. Tapi Siam merayu berkali-kali sambil tarik tangan dan berkata: Ma Lae YU..Ma Lae Yu..lalu depa pun kata: Eh, Siam panggil kita Ma La Yu, best jugak nama ni. Mulai detik ini, minit ini apa kata kita namakan bangsa kita ni MALAYU.. He..he)
Sambung..sambung Sejarah Patani semula...

..Maka dalam masa itulah juga didalam Patani telah terdiri sebuah kerajaan orang-orang Siam asli yang terletak pusat pemerintahan dalam di daerah Perawan (sekarang dipanggil Kampung Perawan duduknya dalam daerah Jering. Nama yang sah ialah Pra Wang dalam bahasa Siam ertinya kota raja. Sekarang dalam ini ada lagi bekas kota raja dan kesan-kesan purbakala yang didirikan oleh orang-orang Siam asli dan telah dijumpai juga sebuah patung berhala Buddha yang besar yang disembah oleh orang-orang Buddha yang dibina dalam gua di atas sebuah bukit yang ada dalam daerah Yala sekarang. Patung ini telah diperbuat oleh orang-orang Siam asli itu dan ada kaitan menunjukkan bahawa masa membuat patung ini bersamaan dengan masa Maharaja Seri Wijaya Palembang membina tiang candi di negeri Ligor, melihat daripada kesan-kesan yang ada sekarang dapatlah dipercayai kerajaan orang-orang Siam asli dalam Patani sekarang itu telah lama terdiri dan tidaklah kecil kerajaannya.) tetapi nama negerinya yang sebenar belum didapati yang sah hanya ada tersebut dalam Cetera Negeri Patani mengatakan iaitu bergelar negeri “Kota Mahligai” (dalam buku Cetera Patani dikatakan perkataan ini daripada perkataan “mahanaki” ertinya negeri orang beragama Buddha mazhab Mahayana).
Melihat daripada kesan-kesannya yang ada sekarang, nyatakan negeri ini sebuah negeri yang besar juga dan diperintah oleh beberapa orang raja-rajanya dan akhir sekali diperintah oleh seorang raja yang bernama Raja Sri Wangsa. (Nama raja ini tertulis dalam buku Cetera Negeri Patani dengan “Piakurup Mahayana” ertinya raja yang menyembah ugama Mahayana). Di dalam masa pemerintahan Raja Sri Wangsa di Kota Mahligai itu telah pun ada orang-orang Melayu yang datang dari negeri-neger yang baharu dibuka disebelah selatan Tanah Melayu dan juga daripada Pulau Sumatera, mereka juga datang menduduki dan mendiami pada tepi-tepi pantai lautan. Maka adalah negeri Kota Mahligai itu diduduknya terlalu jauh ke daratan hingga berpuluh-puluh batu jauhnya dari muka laut kerana kebiasaannya orang-orang Siam asli itu tidak berapa suka tinggal di tepi-tepi laut....
...Pada masa itu raja pemerintah dan sekalian rakyat jelata dalam negeri Patani sedang beragama yang dibawa oleh orang-orang Hindu iaitu agama Buddha mazhab Mahayana. Berbetulan dewasa itu dalam Pulau Sumatera telah terdiri sebuah negeri yang bernama Pasai seluruh rakyat telah memeluk agama Islam tetapi disekeliling negerinya masih orang yang beragama Hindu. Dengan hal itu negeri Pasai selalu diserang oleh orang-orang Hindu menyebabkan orang-orang Islam di dalam negeri Pasai sentiasa hidup menderita kesusahan sehingga setengah dari mereka itu telah berpindah ke negeri yang lain menyelamatkan diri masing-masing, diantara mereka itu ada yang telah melarikan diri menuju ke negeri Patani. Semenjak itu negeri Patani mulalah menerima kedatangan orang Islam dari negeri Pasai mereka telah membuat sebuah Kampung di situ, sekalian penduduk ialah dari orang-orang Pasai belaka kemudian kampung itu digelarkan kampung Pasai hingga sekarang gelaran Kampung Pasai masih ada lagi dalam negeri Patani....
Berkaitan pengislaman raja Patani..
...Beberapa hari kemudian kelihatanlah Syeikh Safiyy al-Din datang ke kota istana dan masuk mengadap baginda Raja Antira. Sambil baginda bertitah, “Betulkah Tuan Syeikh sanggup penyakit kami?” Sembahnya, “Daulat Tuanku, ribuan ampun sangguplah patik mengubatnya tetapi dengan syarat hendaklah tuanku membuat perjanjian dengan patik terlebih dahulu.” Titah baginda, “apakah janji yang engkau kehendak itu?” jawab Syeikh Safiyy al-Din, “kehendak patik ialah sekiranya penyakit Duli Tuanku itu dapat patik sembuhkan hendaklah tuanku meninggalkan agama Buddha itu dan ikutlah agama patik iaitu agama Islam.” ...
Lalu raja pun masuk Islam..
Setelah itu mulalah pula agama Islam menjalar keluar dari istana di raja itu beransur-ansur masuk ke tengah masyarakat rakyat jelata negeri Patani dan akhirnya habislah orang-orang Patani memeluk agama Islam serta agama Buddha itupun mulalah beransur-ansur lemah dengan tidak diperduli lagi oleh orang-orang Patani. Seterusnya patung-patung berhala Buddha dan tempat persembahan mereka habislah runtuh dan binasa...
Dalam Hikayat Patani juga turut diceritakan tentang pengIslaman raja Patani ini. Namun dalam satu perenggan dikatakan:
... Adapun raja itu sungguhpun ia membawa agama Islam, yang menyembah berhala dan makan babi itu juga yang ditinggalkan; lain dari pada itu segala pekerjaan kafir itu suatu pun tiada diubahnya….

Mungkin perkara yang sukar ditinggalkan ialah bab bini ramai sebab raja dahulu bininya berduyun-duyun. Sikap begini terbawa-bawa sampai sekarang oleh orang-orang hipokrit tahap cicak kubin ini iaitu bab makan babi saja yang cukup strict keharamannya, kalau bab betina, haram tolak tepi, taubat kemudian. Tak kira la betina tu anak tokey babi ke anak peniaga sup tulang babi. Kalau ikut kita pi Siam, nak makan nasi kena cari kedai yang ada gantung ayat Quran. Tak boleh makan masakan Siam Buddha kapiag harbi. Tak bersih, kata depa. Tapi bila dapat betina pelacur, terus perap dalam bilik hotel tak mau keluar-keluar lagi. Tinggal kita dok merayap sorang-sorang. Haram jadah sungguh.

Dan yang pasti, Patani dan Ayutthaya terlibat beberapa kali dalam peperangan. Dan dakwaan bahawa Portugis adalah Kafir zimmi dan patuh taat setia pada Raja Aytthaya adalah karut sebab Portugis membantu Patani dan turut membekalkan meriam dan ubat bedil pada Patani hingga Ayutthaya tewas beberapa kali. Mungkin kafir zimmi pada anggapan Patani la kot? Dan mungkin juga Patani juga yang di salah anggap sebagai Ayutthaya. Sestengah sejarawan mengatakan Shahrul Nawi sebenarnya adalah Patani kerana Patani satu ketika dulu sangat makmur. Malah ada satu tempat bernama Nawi berhampiran Patani. Wallahualam bissawab.

Monday, November 19, 2007

Murtad di Era Ayutthaya

Diriwayatkan, pada satu ketika Raja Bhomorokot baru sembuh dari gering dan ingin pergi ke Watt untuk upacara thamboon takbart sebagai tanda kesyukuran. Ramai pembesar yang tersenarai untuk mengiringi baginda ke watt. Praya Phet Phichai, seorang penganut Islam keturunan Che Ahmad (namun pada masa itu tidak disebut Islam kerana kalau Islam sekadar disebut Khaek, manakala kalau Buddha disebut Siam. Jadi kalau disebut Siam, otomatik orang tahu itu adalah Buddha) Praya Phet Phichai mendapati namanya tidak ada dalam senarai mereka yang akan mengiringi raja lalu mengadap Bhomorokot mohon turut serta. Raja Bhomorokot berkata Praya Phet Phichai tak boleh serta kerana beliau adalah Khaek (Islam), hanya Siam yang boleh pergi takbart di Watt. Lalu Praya Phet Phichai sanggup tukar jadi Siam dan berikrar dengan Phra Sangkharat (ketua sami negara) di hadapan Raja Bhomorokot. Langkah Praya Phichai ini turut diikuti oleh ramai juga keturunan Che Ahmad yang lain. (jelas kepada kita bahawa ramai orang Islam ketika itu diberi gelaran Praya, iaitu satu gelaran besar seakan mereka itu pun keturunan raja, padahal gelaran itu adalah anugerah Raja besar utk mereka kerana taat setia dan jasa besar mereka.
Orang-orang Islam kebanyakannya adalah dari Parsi, Arab, India dan Makasar. Orang Siam menyebut makasar sebagai Makkasan, ada satu tempat bernama Makkasan sampai hari ini di Bangkok).
Antara pembesar Istana keturunan Khaek yang lain ialah Khun Kosha Isahak yang pertanggungjawabkan mentadbir "Amphor Khaek" (satu kawasan penempatan orang-orang Islam bermula dari jambatan Pratu Chin sehingga Watt Nang Mook menjurus ke Partu Kayi).
Kemungkinan besar juga nenekmoyang keturunan Nai Long adalah salah seorang pembesar raja ini, tapi cerita atas cerita atas cerita atas cerita, ada sikit "kona" lalu mendakwa keturunan mereka adalah Raja Besar Benua Siam. Perkara "melebih-lebihkan cerita" ini adalah perkara biasa dlm sesuatu planet, dunia, negara, bangsa, keluarga.
Peristiwa murtad dlm cerita ini bukan menjadi point utama kita. Point kita ialah, Bhomorokot (antara raja Ayuttaya) bukan beragama Islam. Noktah.

*sumber tentang Praya Phikchai dipetik dari web http://www.muslimthai.com/ dalam salah sebahagian perenggan dari satu artikel mereka dalam bahasa Thai bertajuk "Islam di era Ayutthaya". Artikel sepenuhnya ialah http://www.muslimthai.com/contentFront.php?option=content&category=11&id=38
Ia cukup menarik kerana turut memaparkan tentang Islam dari era Sukhothai dan Ayuttaya termasuk tokoh-tokoh yang terlibat.
Siapa tahu baca Thai sila teropong, yang tak tau baca sila melopong. Bodo-bodo aku pun boleh juga baca beberapa jenis bahasa. Bahasa Jawi tak berapa pandai tapi setakat tulis ba alif ba ya tu bolehlah. Tak sia-sia arwah cikgu aku yang bernama Yussuf Bin Senawi ajar aku bahasa jawi dulu.

Aekhathast, Ekataat, apa-apalah..


Dua orang Raja terakhir Ayutthaya yg tak dapat dilupakan oleh seluruh orang Thai tak lain tak bukan Uthumphorn dan Aekhathast. (Aekhathast ini bukan bermaksud Aku Taat sebagaimana didakwa oleh Melayu yang tau cakap Siam sikit-sikit tu) Orang Thai menganggap kedua orang raja ini bertanggungjawab penuh atas pecahnya kota Sri Ayutthaya kepada Burma. Mereka berdua dikedudukan yg sepatutnya menjaga kesejahteraan dan keselamatan negara telah kehilangan dan kemusnahan kota Ayutthaya.

Menurut "phongsawadal" (sejarah lama), Chao Bhoromokot melihat Aekhathast tidak mempunyai potensi utk mewarisi tahta lalu Aekhathast di hantar ke Watt Krak Chom menjadi sami dan memberi peluang kepada Uthumphorn yang lebih berkebolehan mewarisi tahta.

Namun, apabila Bhoromokot mangkat dan Uthumphorn menaiki tahta hanya beberapa hari, Aekhathast keluar dari sami dan kembali ke istana menuntut haknya sebagai pewaris yang lebih berhak. Bagi mengelak persenketaan, Uthumphorn menyerahkan tahta dengan baik dan membawa diri menjadi sami di Watt Prak Dusrongdham.

Aekhathast menjadi raja selama 9 tahun. Pada jangkamasa ini keadaan pemerintahannya aman makmur dengan para peniaga Cina, Khaek, Arab, Inggeris datang berniaga seperti pada masa pemerintahan sebelumnya juga. Namun menurut catatan seorang mubaligh Kristian dari Perancis, menyatakan bahawa Aekhathast adalah seorang raja yangtidak berkebolehan dalam mentadbir negara dan juga kurang mahir dalam peperangan dan sudah tentu tidak mampu menghindar bencana atau mara bahaya yang bakal melanda.

Bala mula menimpa Ayutthaya bila angkatan Burma melanggar Ayutthaya pada 2302-03 (1759-60). Aekhathast merasakan tidak mampu berhadapan dengan angkatan Alaungpaya lalu pergi merayu Uthumphorn di Watt supaya tinggalkan dunia sami dan berperang menghadapi Alaungpaya. Uthumphorn menurut kata Aekhathast dan berperang melawan Alaungpaya. Dalam peperangan ini Alaungpaya cedera terkena bedilan meriam pihak Siam dan mati ketika berundur dari kota Ayutthaya. Maka terselamatlah Ayutthaya pada kali ini.

Namun Aekhathast tak pernah sedar diri, bila Burma kalah, dia seperti biasa naik duduk tahta dengan megahnya, tak ada niat langsung nak menghargai pertolongan Uthumphorn. Uthumphorn kembali semula menjadi sami di Watt sehingga di gelar Khun Luang Ha Watt.

Tiba kali kedua Burma menyerang, Uthumphorn tidak mau terlibat lagi maka Aekhatahast menghadapinya bersendirian. Dan berakhirlah di sini kerajaan Aytthaya bersama kemusnahan kota Ayutthaya yang di bantai oleh Burma.

Menurut Phongsawadal, Aekhathast dapat melarikan diri dari kota Ayutthaya namun pelariannya berakhir dengan kematian akibat kebuluran. Manakala dalam History of the Kingdom of Siam tulisan M. Turpin pula menyatakan Aekhathast mati terbunuh di hadapan istana sebelum sempat lari. Mungkin Phongsawadal Siam atau M. Turpin tersilap kerana sumber marang perapu dari Kedah menyatakan Ekataat lari sampai ke Kebun 500 atau Tualang dan bersemenda semendi dengan Perempuan Melayu Terakhir sehingga melahirkan keturunan Nai Long. Wallahualam. Bila kita ketahui sikap Ekataat yang begitu, logik juga Praya Thaksin memburu dia sampai ke Kedah dan membunuhnya. Bunuh bukan kerana Ekataat sudah jadi "masuk Melayu", tapi kerana bimbang Ekataat akan melompat naik semula tahta Siam sebagaimana yang lepas-lepas. Ini mungkin boleh difikirkan. Walau bagaimana pun, tentu Ekataat menghadapi perjalanan sukar dlm usaha "Hijrah" nya itu kerana untuk sampai ke Kedah, dia terpaksa melalui negeri-negeri bawah naungannya yg mula membebaskan diri satu demi satu. Berapa orang pengikut yang turut hijrah bersama Aekhathast tidak pula diketahui.

Berlainan pula dengan Uthumphorn, walaupun dalam sami, dia telah ditangkap dan dibawa ke Burma bersama dengan kira-kira 30,000 rakyat Ayutthaya. Salah seorang daripadanya ialah nai Khanom Tom, seorang jaguh tinju Siam yang namanya dikenang sampai hari ini.

Di Burma itulah, Uthumphorn telah menulis sejarah Ayutthaya, tulisan ini diberi nama "Catatan Khun Luang Ha Watt".

Berkaitan rakyat Ayutthaya yang dibawa ke Burma, cucu cicit mereka masih ada sampai hari ini. Orang Thailand pun tidak pernah menganggap mereka sebagai bangsa Burma sebaliknya mereka di gelar "Thai Yai" (Thai Besar) oleh orang-orang Thai. Merujuk Thai Yai ini, PENNAPA HONGTHONG menulis:

..Thais consider the final fall of Ayutthaya one of the country's most humiliating defeats. Many would rather not even think about it, while others continue to hate the Burmese for the invasion that wiped out what was once one of the most prosperous and beautiful cities in Asia. Ask Thammasat University historian Kwandee Attawavutichai about it, however, and you'll definitely hear a different version of the story. For the past year, Kwandee has been searching for descendants of the 30,000 Thais (or, as they were then known, Siamese) who were taken back to Burma as prisoners of war 233 years ago. The second to last king of Ayutthaya was thought to be among them. King Uthumporn was ordained as a monk but was taken back to Burma nonetheless.
The first group she met reside in Mandalay. They dress like Burmese and none of them speak Thai. Asked what struck her the most about these people, Kwandee mentioned their facial composition, which is distinct from that of other Burmese; the fact that they still tell their offspring that their ancestors came from Ayutthaya and that they're proud of it; and the way the women tie up their hair, which she described as quite unique. Some traditional rituals, such as making sand stupa, are still practised. These rituals are conducted during Visakha Puja Days and not Songkran, as in Thailand today. Residents also recall the name of a village named Reuhaing, which may be a corrupt pronunciation of Rahaeng, a village in Tak province. Many residents are still goldsmiths, a profession widely known and practised in the Ayutthaya period.
Kwandee said she's certain of their origin from their gold patterns and motifs, which are definitely not Burmese. What's more, some of them even call themselves Yodhaya people, meaning Ayutthayan in Burmese. Kwandee also discovered what might be the ruin of a brick stupa marking the death of a member of the Ayutthaya royal family. The stupa and its inscription are too ornate and beautiful to be a lay person's, she said. Others suggest it might be a stupa to commemorate the bicentennial of those who were taken from Ayutthaya. Some villagers volunteered to draw a sketch of how the stupa once looked, and to Kwandee it resembled a royal coffin, with its reversed vertical cone shape.
Kwandee later said it was not King Uthumporn's tomb because he died while he was a practising monk and the Burmese practice is to cremate monks rather than bury them as they do lay people. Who this seemingly royal tomb was dedicated too remains a mystery. An elderly woman in an area called Yodayaweng told Kwandee that her ancestor was a classical dancer for the court of Ayutthaya and played the role of Hanuman, or monkey king, in the Ramayana epic. In that community, a small shrine with four Siamese classical puppet masks were found.
There's also another community called Mindasu, which can be translated as the abode of princes and princesses. Kwandee suspects this is a place where descendants of the Ayutthaya royals live. Other Burmese call them ajintor, which means "my noble friends". Some said their great-grandparents were princes of Ayutthaya but didn't know which ones. They still practise dance and keep some lyrics which are quite Siamese. "The Yodhaya blood still runs vigorously in all my veins and arteries," said a doctor by the name of Thinh Hmong
....

Ini sebahagian bukti yang menafikan dakwaan sesetengah orang bahawa dinasti Ayutthaya adalah Islam. Tapi kalau Ekataat lari ke Kedah dan masuk Melayu, itu di luar pengetahuan para pengkaji sejarah kerana biasanya orang yang sedang lari tak suka disejarahkan kejadian larinya.

Wallahualam Bissawab.

Tuesday, November 13, 2007

Selamat Pagi Cikgu


Apa khabar murid-murid sekelian? Hari ini cikgu Yadeh mau membincang contoh mudah yang cikgu paparkan semalam. Murid-murid sekelian ingat tak semalam cikgu ada letak gambar anai-anai kemudian cikgu kata gambar itu adalah gambar cikgu. Murid-murid sekelian tahu ka kenapa cikgu buat demikian?
Murid-murid nampak atau tidak, bila cikgu buat demikian, akan timbul pelbagai keributan dan polemik. Ini kerana orang ramai tahu yang gambar itu adalah gambar anai-anai, bukan gambar cikgu Yadeh. Emak anai-anai yg mengandungkan anai-anai 44 tahun yg lepas cam dgn jelas bahawa itu adalah gambar anak kesayangan dia. Bapa anai-anai yg selalu bawa anai-anai pi minum kopi di Pekan Bumbung Lima 39 tahun lepas tahu gambar yg cikgu Yadeh paparkan adalah gambar anak dia yg dia pernah share secawan kopi dulu. Masa tu dia minum dlm piring pelapik cawan, manakala anai-anai diberi minum dlm cawan. Bini anai-anai yg share anak-anak dgn anai-anai juga pasti, yg gambar itu adalah anai-anai. Begitu juga para pelajar anai-anai di UiTM Merbuk itu, mrk juga sangat pasti yg gambar ukuran gambar buat Border Pas masuk Siam itu adalah gambar pensayrah mrk.
Ada ka patut, cikgu Yadeh claim kata gambar dia? Murid-murid nampak tak apa yg cikgu maksudkan?
Bila cikgu pamerkan gambar itu tak sampai tiga jam, satu topik baru muncul dlm blog klon dgn marah mendengus-dengus..menunjukkan kemarahan yg amat sangat..tak tau kenapa dia marah sangat wallahualam. Kita abaikan itu.
Tak sampai tiga jam selepar tersiarnya gambar itu juga, anai-anai telah mengumumkan bahawa laporan polis telah dibuat atas perbuatan cikgu meletakan gambar dia dan letak nama Yadeh. Tapi dia pi bising silap blog. Gambar dia siar di sini, dia pi buat kenyataan dlm blog lain. Tak apalah, mungkin dia silap sebab blog itu adalah klon blog ini. Keseilapan yg boleh diterima.
Nah..kalau gambar org lain yg ada saksi-saksi terdekat itu bila kita claim kata gambar kita, tentu akan timbul keributan, begitu jugalah tentang Raja-Raja Ayutthaya yg nama Siam itu kalau ada org kata nama Seman ka, Abu ka..tentu kita pun tak percaya. Lebih-lebih lagi seseorg raja itu di katakan bernama Thong Chai di Siam, Kundur di Melaka dan Bahadur di India. Ada ka patut, seorang yg sama berada di tiga tempat berbeza dgn nama yang berlainan pula? Seakan dlm dunia ni tak ada org lain lagi. Ini sama juga kalau kita kata seorg bapa ayam itu bernama Tiong Nam di kawasan pelacuran Bukit Bintang, Mat Saman di kawasan pelacuran Lorong Petani di Alor Setar dan Hj Taib di kawasan pelacuran Chow Kit.
Jadi, murid-murid fahamkan lah apa yg cikgu Yadeh cuba sampaikan.
Baiklah murid-murid, kita sambung pelajaran lukisan hari ini, semua murid dikehendaki melukis gambar bertajuk "Cat Putih yg Tumpah di atas sekeping Kain Putih.
Contoh lukisan seperti gambar di atas.
Buat kerja masing-masing, jgn bising, cikgu nak keluar pi beli nombor sat.

Monday, November 12, 2007

Fakta Mengecewakan

...Kandungan buku teks bagi beberapa mata pelajaran yang digunakan di sekolah sekarang tidak lagi relevan dengan perkembangan semasa selain banyak kesalahan fakta, menyebabkan ia perlu dinilai semula. Beberapa tokoh ilmuwan termasuk ahli Panel Penilai Buku Teks, berkata penilaian semula itu penting bagi memastikan buku teks yang digunakan untuk pembelajaran memenuhi hasrat ke arah pembentukan modal insan yang cemerlang. Tokoh sejarah, Prof Datuk Dr Khoo Kay Kim, berkata, penelitiannya terhadap buku teks digunakan di sekolah menengah mendapati banyak kesilapan fakta yang mesti diperbetulkan bagi memastikan pelajar mendapat maklumat tepat. ...

Inilah keluhan tokoh-tokoh sejarah berkaitan penulisan sejarah. Ini mereka lihat penulisan sejarah dalam buku teks...kalau mereka lihat penulisan sejarah dalam blog anai-anai, mereka boleh pitam terus.

Kisah Chan dan Mook serta Sejarah Thalang

Sepertimana yg saya telah janjikan, maka kali ini saya petik sejarah Chan dan Mook, serikandi dua beradik yg terlibat dlm perang Thalang menentang Burma.
Nama gelaran yg Chao Fa Chulalok beri kpd mrk berdua ialah Thao Thep Kasatri dan Thao Thep Sunthorn sebagai anugerah atas keberanian mereka berjuang mengusir tentera Burma keluar dari bumi Thalang. Mereka bukan berangkat dari Kedah utk berperang di Thalang sebagaimana dlm cerita versi Melayu. Mereka adalah anak jati Thalang. Yang berasal dari Kedah ialah ibu mereka di mana dlm sejarah atau Phongsawadal mengatakan ibu mereka adalah keturunan Chao Meang Saiburee (Raja Kedah)
Chan dan Mook adalah anak Chao Meang Thalang yg bernama Phrak Thalang Chomrang. Manakala ibu mrk ialah Mae Siah atau Mak Siah. Dlm sejarah ini juga menyebut Chan dan Mook mempunyai lima adik beradik, Chan yang sulung, kedua ialah Mook (bukan kembar dlm versi Melayu), ketiga juga perempuan bernama Ma, yg ke empat lelaki bernama Add. Yg bongsu juga lelaki bernama Reang.
Chan dikatakan lahir sekitar tahun 2278 – 2283 (1735 – 1740 M) pada zaman Maharaja Bhorommokot pada penghujung era Ayutthaya. Manakala Mook pula jarak tahun sekitar itu juga, ketika terlibat dlm perang Thalang, kedua mereka berusia sekitar 45 – 50 tahun.
Pada zaman kanak-kanak, keluarga Chan dan Mook menetap di Barn Tak Khian (org zaman sekarang memanggil Barn Khian) Disebabkan keduanya adalah keturunan bangsawan, maka mereka mendapat pendidikan sewajarnya dan memiliki sifat keberanian tidak seperti wanita kebanyakan yg lain.
Apabila meningkat remaja, pada tahun 2297 (1754) Chan telah berkahwin dengan Mom Sri Pakdi, keturunan bangsawan Meang Ta kuathung, mereka peroleh 2 orang anak, yg sulung perempuan bernama Prang, yg bongsu lelaki bernama Thian. Chan menetap di Tak Kuathung bersama suami dan anak-anak lima tahun saja kerana Mom Sri Pakdi meninggal dunia pada usia muda. Setelah itu, Chan balik dan menetap bersama ibu bapa semula. Manakala Mook pula dikatakan tidak pernah berkahwin.
Pada tahun 2305 (1762), Chan berkahwin lagi setelah menjanda tiga tahun. Suami baru Chan ialah Praya Phimol yang merupakan orang yang dipertanggungjawabkan oleh Chao Nakhorn Sitammarat untuk menjaga hal-hal pentadbiran Meang Thalang. Perkahwinan baru ini, Chan dapat tiga orang anak lagi, yang sulung perempuan bernama Thong (Emas), yg kedua dan ketiga lelaki nama Chui dan Niam.
Pada penghujung pemerintahan Chao Aekathast, bukan Ekataat sebab ditulis dalam bahasa Siam sebagai เอกทัศ Chao Phraya Chom rang, bapa Chan telah meninggal dunia pada tahun 2310 (1767) dan adik Chan iaitu Add menggantikan tempat bapanya menjadi Chao Meang Thalang. Namun Add dan abang ipar Phrak Ya Phimol (suami Chan) tidak sehaluan lalu Chao Phrakya Sritammarat telah menukarkan Phrakya Phimol mentadbir negeri Phattalung. Chan tidak mengikut suami ke Phattalung tetapi berpindah dan tinggal bersama keluarga suami lama, Phrakya Pakdi di Barn Takuathung.
Ketika Ayutthaya pecah kena serang dengan Burma, kebanyakan pentadbir di selatan membebaskan diri masing-masing, antaranya termasuk Chao Praya Sritammarat dan juga Praya Phimol, suami Chan. Namun kebebasan mereka tidak lama bila Praya Taksin berjaya menghalau Burma. Selepas bebas dari ancaman Burma, Praya Taksin mencari Raja-raja di selatan yg berpakat membebaskan diri masing-masing ini. Chao Praya Sitammarat dan Praya Phimol berjaya ditangkap. Praya Phimol tidak dijatuhi hukuman sebagaimana Praya Sri Tammarat tapi dilucut hak sebagai Chao Meang Phattalung dan beliau kemudian kembali hidup sebumbung dengan Chan dan menumpukan diri dalam bidang perdagangan dan akrab dengan Francis Light.
Bahan dagangan yg dibawa oleh Francis ke Thalang ialah kain baju, senjata, candu dan membeli dari Thalang barang-barang seperti bijih,mutiara,gading gajah, dan herba.
Pada tahun 2319 (1776) Praya Sritammarat yg ditahan di Thonburi telah menunjukkan sikap yg baik dan menunjukkan taat setia, maka beliau diberi pengampunan dan diberi peluang menjadi pentadbir kawasan selatan sekali lagi. Apabila Praya Sitammarat berkuasa semula, beliau melantik semula Praya Phimol sebagai Chao Meang Thalang mengganti kan Add yg terkorban dalam satu kejadian pemberontakan.
Keakraban Francis Light dengan Praya Phimol org-org Thalang telah membuatkan beliau fasih berbahasa Siam, malah telah dianugerahkan gelaran Phrakyarajkapitan oleh maharaja Siam. Gelaran ini diberi setelah Francis menunaikan permintaan Maharaja membekalkan senjatapi, dan sebagai balasan juga, Francis Light juga telah diberi bijih seberat 100 para (para ialah jenis sukatan berat pada ketika itu, 1 para = 1 tul, 1 tul = 20 kati emas). Mungkin para inilah yg disebut dalam Undang-undang Kedah sebagi “paha”.
Bersambung…(sikit-sikit dulu, kalu panjang nanti jemu baca)

Wednesday, November 7, 2007

Tuesday, October 30, 2007

nikah di Krabi Thailand

Yg ini pula khas untuk anai-anai and the gang yg selalu kata Bahsa Siam Kedah sudah tak difahami di Thailand. Bahasa Thai yg hangpa dengar dlm TV atau radio itu difahami oleh semua org, manakala bahasa Siam Pak Tai tidak ditinggalkan. Kpd pest_control pula, saya pesan: Terbanglah mcm burung, jgn asyik mcm katak bawah tempurung. Selidik habis-habisan sebelum keluarkan kenyataan.
"Kin mark tah phinong.." (makan pinang, saudara) habis baca doa, sempat pula dia pelawa org makan pinang.

South.. our home /Pak Tai Barn Rou/ ปักษ์ใต้บ้านเรา

Lagu ini ditujukan kpd Naim Firdausi. Dia kata bahasa Siam Selatan dikenali sbg Pak Thai, malah dia kata bahasa Siam Selatan ialah bahasa Siam Sam Sam.
Sebenarnya bahasa Siam selatan sama dgn bahasa Siam yg ditutur oleh org Siam di Kedah dan Perlis. Bahasa yg bernada yg dipertuturkan oleh org Melayu Kedah dan Siam daerah Pendang serta Siam Padang Terap sama nada dgn bahasa Pak Tai Suratthani dan Setul.(walaubagaimanapun, bahasa Suratthani dan Setul tak ada campur perkataan Melayu) Manakala nada yg ditutur oleh org Siam Perlis dan Kedah sekitar Jitra,Kodiang,Changloon adalah sama dgn nada Siam Songkhla.
Dan untuk pengetahuan Naim, ia tidak di sebut Pak Thai, tapi Park Tai. (Tai bermaksud selatan)
Dengarlah lagu Pak Tai barn rau yg dinyanyikan oleh empat pemuda Thai Muslim dari Selatan Thai ini.

Friday, October 26, 2007

Ngarn ni Nag ki tua?


Ngarn ni Nag ki tua? (Majlis ini Naga berapa ekor?). Kita biasa mendengar pertanyaan begini. Pertanyaan ni bukan nak tanya majlis ni nak tumbang (sembelih) naga berapa ekor. Ini bukan majlis kenduri kahwin yg main tumbang-tumbang lembu kerbau. Ini majlis masuk sami, org Siam sebut ngarn buart nag. Calon sami yg masih belum masuk upacara sepenuh dipanggil nag, dah baca selesai upacara baru dipanggil phrak.

Kenapa pula nag yg nak disamikan? Kenapa budak-budak yg nak masuk sami itu dipanggil nag?

Semua org Siam tau jawapannya. Siam yg masih mengekalkan tradiri lama la, Siam Kedah Pase Ma tak tau benda ni, sebab tu bila jumpa runtuhan kepala naga di tapak sejarah, mereka kata arca naga itu ialah lambang raja Kedah Pase Ma. Mereka tidak tahu bahawa ukiran naga ada di setiap Watt Buddha. Buat apa ukir naga kat watt? Nak bagi lawa? Ahhh..mereka mana tahu, sebab mereka buat tafsiran dengan cara usap-usap. Usap batu nesan tua, terus tahu nama dan gelaran si mati. Usap arca naga, terus tahu itu lambang apa. Biarkanlah mereka dgn fantasi mereka. Kita org Siam tulin tahu apa itu nag. Bagi yg masih belum tahu, sebelum diperbodohkan oleh mereka yang merapu itu, di sini saya bagitau kenapa org nak masuk sami dipanggil nag. (naga).


Buddha's Nagas.

According to the Vinaya or Buddhist Monastic Rule, an animal cannot become a monk. At one time, a Naga was so desirous of entering the Order that he assumed human form in order to be ordained.

"Shortly after, when asleep in his hut, the naga returned to the shape of a huge snake. The monk who shared the hut was somewhat alarmed when he woke up to see a great snake sleeping next to him! The Lord Buddha summoned the naga and told him he may not remain as a monk, at which the utterly disconsolate snake began to weep. The snake was given the Five Precepts as the means to attaining a human existence in his next life when he can then be a monk. Then out of compassion for the sad snake, the Lord Buddha said that from then on all candidates for the monkhood be called 'Naga' as a consolation. They are still called 'Naga' to this day."

Gambar Nag juga diukir pada bumbung-bumbung Watt kerana Nag atau ular besar dikatakan telah melindungi Lord Buddha dari bahaya, panas dan hujan ketika baginda sedang duduk samadhi.
Ini saja utk kali ini, yg selebihnya balik tanya mak bapak, tuk nenek..Jgn bila org sebut buart nag, kita pun sebut buart nag, org tanya nag kali ni brapa ekor, kita pun jawab 16 ekor. Kenapa digelar nag, satu habuk pun kita tak tau.





Thursday, October 25, 2007

versi Kapok

Tengok depa ni goreng, aku rasa mau cari balik gitar kapok aku..dah berdebu kot. Dah lama tak goreng, jari pun dah gebu mcm jari bapok..dulu jari kematu, bila tari atas string bunyi siiuuppp...siiuupppp...

Mari rehat minda dengar lagu lama-lama

Rehat..jgn tak rehat..

Wednesday, October 24, 2007

Pendapat Sarjana-sarjana Islam tentang Buddha

Tulisan di bawah ini saya petik dari jurnal Faces of Islam in Southern Thailand. oleh Imtiyaz Yusuf jilid 7, March 2007.
Ini merupakan copy-paste dan tidak ada tokok tambah dari saya.

..
I have referred to the history of relations between Islam and
Buddhism in my other paper (Imtiyaz Yusuf, 2003:131-143). Here I
present it again with some additional information.
Religious encounter between Islam and Buddhism is as old as Islam. The first encounter between Islam and ashab al-Bidada or the Buddhist community took place in the middle of 7th CE in the regions of East Persia, Transoxiana, Afghanistan and Sindh. Historical evidence
suggests that some early Muslims extended the Qur'anic category of ahl al-Kitab―people of the book or revealed religion to include the Hindus and the Buddhists. The second encounter took place in Southeast Asia beginning around 12th ‐ 13th CE. During the 2nd century of Islam or the 8th century CE Muslims translated many Buddhist works into Arabic. We can find Arabic titles
such as, Bilawar wa Budhasaf and Kitab al-Budd. as evidence of Muslim study of Buddhism(Ignaz Goldziher, 1981:141).
Ibn al‐Nadim (d. 995 CE), the author of al-Firhist, in spite of being
aware of the idol‐worship of the Buddha, comments that:

These people (Buddhists of Khurasan) are the most generous of all the inhabitants of the earth and of all the religionists. This is because their prophet Budhasaf (Bhodhisattva) has taught them that the greatest sin, which should never be thought of or commited is the utterance of 'No'. Hence they act upon this advice; They regard the uttering of 'No' as an act of Satan. it is their very religion to banish Satan.

There is evidence of Buddhist survival in the succeeding Muslim era of this region, for example, the Barmak family of Buddhist monks who played a powerful administrative role in the early Abbasid Dynasty. The Abbasid ruled from Bagdad during 750 - 1258 CE , governing most of the Islamic world. The Barmakids controlled the Buddhist monastery of Naw Bahar near Balkh including other Iranian monasteries.
There was also the survival of several Buddhist beliefs and practices among the Muslims of Central Asia. For example, the Samanid dynasty which ruled Persia during the 9th and 10th centuries invented and modelled the madrasah or Muslim religious schools devoted to advanced studies in the Islamic religious sciences after the Buddhist school in Eastern Iran. Similar may have been the case with pondoks and pesenterens- Muslim religious schools of Southeast Asia.
Muslim religious scholar and historian, Abu Ja'far Muhammad ibn Jarir al-Tabari (839-923 CE), who was born in Amul in Tabristan, Nothern Persia mentions that Buddhist idol were brought from Kabul, Afghanistan to Bagdad in the ninth century.It is also reported that Buddhist idol were sold in Buddhist temple next to Makh mosque in the market of the city of Bukharain present Uzbekistan.

Religious encounter between Islam and Buddhism is as old as Islam, it predates the coming of Islam to Southeast Asia by about thirteen centuries.

The first encounter between Islam and ashab al-Bidada or the Buddhist community took place in the middle of 7th CE in the regions of East Persia, Transoxiana, Afghanistan and Sindh.

Historical evidence suggests that some early Muslims extended the Qur'anic category of
Ahl al-Kitab also to include the Hindus and the Buddhists .
Ibn al-Nadim, (d. 385 AH/995 CE), the author of al-Firhist in spite of
being aware of the idol-worship of the Buddha comments that:
These people (Buddhists of Khurasan) are the most generous of all the
inhabitants of the earth and of all the religionists. This is because their prophet Badasaf(Bodhisattva) has taught them that the greatest sin, which should never be thought of or committed is the utterance of `No.' Hence they act upon this advise; they regard the uttering of `No' as an act of Satan. And it is their very religion to banish Satan.

(S. M. Yusuf, 1955 : 28)

Classical Muslim scholar of comparative religion al-Shahrastani' (AH/1086-1153 CE), in his section on 'Ara' al-hind' (The Views of the Indians) of his magnum opus Kitab al-milal wan-nihal(Book of Religious and Philosophical Sects) pays high spiritual respect to Buddhism. This was done by identifying the Buddha with the Qur'anic figure of al-Khidr, as a seeker of enlightenment mentioned in the Qur'an.

More recently, late Prof. Hamidullah observes that in line with the Qur'anic view of prophethood, the Buddha can be regarded as one among the previous prophets. According to Hamidullah, the symbolic mention of the fig tree in chapter 95, verse 1 of the Qur'an alludes to the prophethood of the Buddha. He concludes that since Buddha is said to have received
Nirvana- Enlightenment under a wild fig tree and that fig tree does not figure prominently in the lives any of prophets mentioned the Qur'an, hence, the Qur'anic verse refers to Gautama Buddha.

By the fig and the olive,By Mount Sinai,And by this land made safe;
Surely We created man of the best statureThen We reduced him to the lowest of the low,Save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing.
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?Is not Allah the most conclusive of all judges?

Qur'an 95:1-8

Dr Imtiyaz Yusuf is a lecturer at the Graduate School of Philosophy and Religion, Assumption University Bangkok.

Tuesday, October 23, 2007

Sejarah Kedah Versi Siam

Ini ada sedikit sejarah Kedah yg saya dapati dari Sejarah Satun versi Songhkla. Saya translate dari bahasa Siam, so kalau depa bohong, saya pun bohonglah (tiru kata anai-anai)

Pada zaman Krung Ratnakosin, Satun menjadi sekadar Tambol yg berada dlm kawasan negeri Saiburi (Kedah)
Oleh itu, sejarah Satun ada kait mengait dgn sejarah Saiburi. Pada zaman Somdet Yotfa Chulalok, Raja (Chau Meang) Saiburi bernama Tunku Abdullah telah mangkat, adik baginda bernama Tunku Dibaudin yg merupakan Raja Muda menjadi Sultan menggantikan Tunku Abdullah.
Tak lama kemudian, Tunku Dibaudin pun mangkat juga tanpa meninggalkan waris (anak).
Lalu anak-anak Tunku Abdullah yg seramai sepuluh org (dari ibu berlainan) berebut tahta raja Saiburi.
Chao Prakya Nakonsithamarat yg bertanggungjawab dlm pentadbiran negeri jajahan telah berunding dgn Tunku Pangeran dan Tunku Bisnu supaya mengadap Yotfa Chulalok utk menyelesaikan pertikaian itu. Lalu Tunku Pangeran yg lebih tua telah dilantik menjadi Raja Saiburi, manakala Tunku Bisnu sebagai Raja Muda.
Bonney, R.,, dlm bukunya Kedah 1771-1821: mengatakan: In 1802,
Tengku Pangeran traveled to Singora (Songklha) to persuade the Thai governor to support his claim to the Sultan of
Kedah. Tengku Pangeran eventually obtained an audience with Rama I, and successfully argued his cause. In 1803, he
returned to Kedah with an army of 5,000 Siamese troops, and was installed as Sultan. Tengku Bisnu’s attempt to claim the
throne of Kedah less than 10 years later, was very similar to Tengku Pangeran’s attempt.
Dlm buku Undang-Undang kedah pula menyatakan bunga emas yg akan dihantar ke Siam pada tahun tersebut dibuat special sikit. (ini saya tambah, bukan translate dari teks asal)
Tak lama kemudian, berlaku kejadian musuh (mungkin Burma) melanggar negeri Thalang, Tahun 2352 (1809)Tunku Pangeran menghantar 2,500 bala tentera utk mengusir musuh. Pada 2355 pula (1812) Tunku Pangeran telah menyerang dan menawan Perak, menjadikan Perak turut berada dlm jajahan Siam. Atas kejayaan ini Tunku Pangeran telah dinaikkan gelaran Chao Praya Saiburi.
Tidak lama kemudian berlaku pertelingkahan antara Tunku Pangeran dgn Tunku Bisnu. Menurut buku sejarah Nakonsithammarat, perselisihan berlaku bila Tunku Bisnu meminta daerah Kuala Muda tapi Tunku Pangeran tak beri, lalu keduanya mengadap Raja Siam utk selesaikan. Penyelesaian dibuat dgn melantik Tunku Bisnu menjadi Gabenor Satun, manakala tempat Raja Muda Saiburi diambil alih oleh Tunku Ibrahim.
Dlm buku sejarah ini menyebut, kejadian pertelingkahan ini memperlihatkan puak Saiburi mula berpecah kpd dua puak iaitu satu puak Tunku Pangeran dan satu puak lagi ialah puak Tunku Bisnu. Tunku Bisnu mangkat selepas dua tahun berada di Satun.
Pada tahun 1820, kedengaran berita bahawa musuh (tidak disebut siapa) hendak menyerang Negeri Sayam dgn berpakat dengan Tunku Pangeran. Lalu pihak Sayam pun keluar menyiasat dan menghantar tentera dari Nakonsithammarat dan tentera Songhkla bersiap sedia di Satun . Pada tahun 1821, Tunku Mom (Siam tulis Mom, Mom pun Mom lah) yg merupakan salah seorg adik Tunku Pangeran (tak pasti ibu mana) masuk mengadu Chao Praya Nakonsithammarat bahawa Tunku Pangeran sudah mula berpakat dgn musuh. Lalu arahan dikeluar supaya Tunku Pangeran masuk mengadap tapi Tunku Pangeran enggan, bunga emas pun tak hantar. Lalu bertambah yakinlah bahawa memang Tunku Pangeran mau berontak.
Lalu titah dikeluarkan supaya Chao Praya Nakonsithammarat menyerang Meang Saiburi (Kedah).
Chao Praya Nakonsithammarat tidak terus menyerang tetapi berpura hendak meyerang negeri Maris dan negeri Taknao Siri dan meminta Tunku Pangeran menghulur bantuan makanan. Tunku Pangeran enggan, maka sahlah yg Tunku pangeran ingin berlawan. Lalu Chao Praya Nakonsithammarat pun serang Tunku Pangeran, berlaku sedikit penentangan dan Tunku Pangeran kalah lalu lari ke Kok Mark (Pulau Pinang). Saiburi (Kedah) dipertanggungjawabkan kpd anak Chao Praya Nakonsithammarat bernama Saeng.
(Musuh bisik atau tak bisik, tak ada dicerita dlm sejarah versi Satun ini)

Saturday, October 20, 2007

Apa maksud Se?

Banyak perkataan-perkataan Siam yg ditulis dalam huruf Siam bila ditulis dalam huruf rumi sering disebut secara salah. Yang pasti, orang yang menulis perkataan Siam ini tahu membaca tulisan Siam, tapi orang yang membaca tulisan rumi yang menyebut perkataan Siam itu tidak tahu baca tulisan Siam.
Apa yang saya ingin sentuh di sini ialah perkataan WONG, dlm tulisan Siam di tulis วงศ์. Huruf Siam yang diguna dalam mencipta perkataan ini ialah wor, ngor dan sor. Peliknya, bila ditukar ke huruf rumi, di tulis WONGSE, padahal sebutan Siam hanyalah WONG. Mungkin perkataan ini menggunakan huruf sor (ศ) sebagai penutup, maka penulis rumi pun tulis WONGSE atau WANGSA.
Antara perkataan Siam yang ada perkataan WONG ini termasuk ราชวงศ์ (Rajwong) ditulis dlm rumi sebagai RAJA WANGSA, SirikWong, ditulis dgn huruf rumi sebagai Seri Wangsa dan tak ketinggalan มะโรงมหาวงศ์ (Marong Mahawong) kemudian ditulis dalam hutuf rumi sebagai Merong Mahawangsa.
Utk pengetahuan mereka yg tidak mahir bahasa Siam/Thai, WONG bermaksud keluarga diraja. Contoh, Rajwong Chakri bermaksud: Keluarga diraja Chakri. Jadi, Marong Mahawong bermaksud: Marong Keturunan Raja Besar. (maha bermaksud besar). Contoh: Maha Oobart=Bala besar, Maha Phai =bencana besar.
Tidak salah menulis Mahawong sebagai Mahawangse atau Mahawangsa supaya ada kesan bunyi ssss sebab dalm tulisan Siam ada huruf sor sebagai penutup. Tapi memberi makna kepada bunyi tambahan (se,sa,ser) itu yang tak tepat kerana sebutan asalnya ialah wong sahaja. Sa,se, ser itu hanyalah tambahan dalam tulisan rumi dan tidak membawa apa-apa makna.
Kononnya Me Rong - Naga Laut, Maha - Pembesar-, Wang Ser -puak tentera (bangsa harimau).
Saya juga pernah bertemu dgn perkataan Boromokot ditulis Boromokote. Kalau begitu dalam bahasa Siam bolehlah dikata Bo= puak atau keturunan, Ro=tahu, Mo =bomoh, kote=ntah apa jadah.
Jadi, Bo Ro Mo Kote bermaksud Keturunan Tahu Bomoh Kote atau Keturunan Tahu Mengubat Kote.
Rasanya waris mutlak keturunan ini ialan Dr. Ismail Thamby. Sila baca salasilah beliau di Doktor Sakit Tuan

Friday, October 19, 2007

Undang-Undang Kedah tiru Undang-Undang Melaka

..Berbeza dengan Undang-Undang Melaka yang menjadi sumber penulisannya, Undang-Undang Kedah secara relatif lebih teratur dan tersusun..
-Maryam Salim, Undang-Undang Kedah Bab Pendahuluan, mukasurat ix.

Perkara-perkara yg Undang-Undang Kedah celok bulat-bulat dari Undang-Undang Melaka ialah hal berkaitan perkataan-perkataan diraja. Dlm menetapkan perkataan-perkataan raja yg tidak boleh dibuat main oleh rakyat, Undang-Undang Melaka menyebut:
..Lima perkara, yang tiada beroleh kita menurut kata itu, melainkan raja yang kerajaan juga. Pertama-tama 'titah', kedua 'berpatik', ketiga 'murka', keempat 'karunia', kelima 'anugerah'. Maka segala kata ini tiada dapat kita mengatakan dia. Dan jikalau orang keluaran berkata demikian itu, digocoh hukumnya...
Dalam Undang-Undang Kedah pula menyebut:
..Bermula hukum bahasa raja-raja itu lima perkara. Pertama, titah; kedua, kami; ketiga, kita; keempat, berpatik; kelima, derma kurnia. Maka tiada siapa-siapa berkata yang demikian itu. Barang siapa mengatakan kata ini, hukumnya jika hamba raja, dibunuh, jika orang keluaran, digocoh mulutnya, jangan jadi teladan pada orang lain, tulah papa kerana raja itu pun ganti Allah taala di dalam dunia ini...
Kalau Undang-Undang Melaka yg jadi sumber penulisan Undang-Undang Kedah di tulis pada 1489-1511, takkan Undang-Undang Kedah ditulis pada tahun 812 M?
Berbalik pada bahasa-bahasa raja ini, Nai Long Kasim kata Songhkla itu berasal dari bahasa Siam bermaksud hantar benih, merujuk raja yg menghantar keturunan. Ingat keturunan raja ni macam benih ikan haruan atau benih kerang ka? Boleh main hantar-hantar macam benih kerang seludup yg UPP selalu rampas di Kuala Sungai Baru kat Sanglang tu.
Tak kan tak ada bahasa yg lebih mulia utk merujuk raja menghantar keturunan. Hantar benih pula. Kena gocoh mulut dgn tempurung baru tau.