Saturday, September 8, 2007

Lantak hang la Labu...


Hai, apa nak jadi dgn anai-anai..asyik dgn teori marang perapunya..bila lagi nak jadi kongkiak? Tak kan nak jadi anai-anai selamanya?

Blog dia tak habis-habis dgn kisah karut bersumberkan batu nesan. Kalau kita hantar komen jgn harap dia nak publish..

Terbaru dia dapat info tentang simbol tahun Siam..( itu pun dapat dari Mat Salleh), anehnya dia ni, kalu info Mat Salleh yg tak kena selera dia, dia kata itu tak betul. Kalau yg kena selera dia, terus dia serbu jadikan sumber rujukan. Baru kita tau, yg org dok sebut Siam perut hijau, ..haa..jenis mcm dia ni lah.

Pasal sumber Mat Salleh tentang tahun Siam tu, dia teruja sebab ada perkataan Marong (sebutan Siam มะโรง..) Depa ini cukup taksub dgn Hikayat Merong Mahawangsa (hikayat karut marang perapu tu), bila terjumpa dgn perkataan Marong, terus celapak kutip hasil kajian Mat Salleh sbg sumber rujukan . Marong bermaksud anjing menangis dlm bahasa Siam Islam Kedah Pasai Ma..kalau disebut ikut sebutan depa la. Ma=anjing, rong=menangis. Sebutan Siam kita tentu lah bermaksud lain, tak perlulah kita bagi tau depa apa sebutan kita, kan depa itu Siam asli, kita Siam ciplak.

Dan saya yakin mereka itu terbelit lidah hendak menyebut lain-lain simbol yg ditulis oleh Mat Salleh itu kerana Mat Salleh menulis mengikut apa yg mrk dengar tapi Siam Islam Pasai Ma menyebut ejaan Mat Salleh itu dgn sebutan baku. Contoh terdekat ialah bila puak depa menyebut Siam dgn sebutan see arm. Bila Mat Saleh tulis es ai ae em, sebutan mrk ialah SAYAM, jadi Mat Salleh mengejanya dgn huruf S I A M, puak anai-anai pula sebut see arm. Logik ka puak Siam Islam Pasai Ma ini tak reti sebut nama bangsa sendiri dgn tepat?

Dan utk nama tahun-tahun yg ditulis oleh Mat Salleh itu, tentu puak Siam Islam Pasai Ma akan sbut begini:

Pee Ch'ooat = pi cho odd, sebutan yg betul = ปีชวด (malas nak tulis dlm rumi)

Pee Ch'aloo = pi challo..eh nahin..nahin..namaste inspektor sahab, sebutan yg betul = ปีฉลู

Pee K'an = pi kan, ปีขาล

Pee Taw = pi tau, ปีเถาะ

Pee Marong = pi marong ปีมะโรง

Pee Maseng =pi maseng(dlm bahasa Siam Islam Kedah Pasai Ma, Ma Seng bermaksud anjing gila) sebutan Siam ปีมะเส็ง

Pee Mameea = pi mamia (dlm bahasa Siam Islam Kedah Pasai Ma, Ma Mia bermaksud anjing betina) hanya org Siam yg mahir bahasa Siam boleh menyebut dgn tepat ปีมะเมีย

Pee Mamaa = pi mama (dlm bahasa Siam Islam Kedah Pasai Ma, Ma Ma bermaksud anjing datang) org Siam yg mahir bahasa Siam akan sebut ปีมะแม

Pee Wawk = pi wauk, ปีวอก

Pee Raka = pi raka, ปีระกา

Pee Chaw = pi chau (pergi berambus) kah..kah..kah ..ปีจอ

Pee Koon = pi kun, yg ini depa boleh sebut dgn tepat dan terang..sama mcm sebutan kita ปีกุน , pasai apa saya pun tak pasti...mungkin sebab kun ialah sejenis binatang yg comel kot.


Dan begitulah adanya tentang tahun-tahun Thai ini. Semua nama binatang adalah berdasarkan sebutan purba, bukan sahaja Naga, malah anjing, babi, kuda dll, namanya bukan seperti yg diguna pada hari ini. Namun kaedah atau kalendar ini masih diguna sampai hari ini oleh org-org Thai. Cuma anai-anai yg tak tau..oopppss..dia nak tau lagu mana? Siam Islam Pasai Ma sebut babi sbg Mu..kalau sebut kun(koon) demo tak pahae...bagitu juga harimau, Siam Islam Pasai Ma sebut ser..kalau sebut kharn depa tak paham...depa mana tau semua ini, sumber rujukan depa adalah batu nesan..mana ada tulis semua benda atas batu nesan?
Lantak hang la Labu...



No comments: